Transliteration:( Iz dakhaloo 'alaihi faqaaloo salaaman qaala salaamun qawmum munkaroon )
"When they came to him they said: 'Salutations'[26]. He replied: 'Salutations'. They were the unknown[27] people."
Greeting is an ancient custom: Greeting was a practiced tradition among the followers of previous prophets. It serves as a gesture of peace and goodwill.
The one entering should greet those who are sitting, and the reply to the greeting should be extended by either all or by one person from them. In this case, everyone responded to the greeting, emphasizing the importance of mutual respect and courtesy in interactions.
Hazrat Ibrahim (peace be upon him) felt in his heart that he was not familiar with these guests. The term "Munkar" here refers to strangers, a term that also applies to the angels of the grave, who are called Munkar and Nakir because they are strangers to the deceased.
This highlights that even in the presence of divine messengers, there can be an element of unknown or unfamiliarity, which adds to the sense of awe and reverence.
The tafsir of Surah Ad-Dhariyat verse 25 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Dhariyat ayat 24 which provides the complete commentary from verse 24 through 30.
(51:25) When they came to him, they said: “Peace”; he said: “Peace also be to you; (you seem to be) a group of strangers.”[23]
23. In view of the context in which this sentence has occurred, it can have two meanings:
(1) That the Prophet Abraham (peace be upon him) himself said to the guests: I have never had the chance to see you before, you are perhaps new-comers in this land.
(2) That after responding to their salutation, the Prophet Abraham (peace be upon him) said these words to himself, or to his servants, while going inside the house for arranging the feast: They appear to be strangers, people of their noble nature and appearance have not been seen before in this land.
For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.
Related Ayat(Verses)/Topics