Quran Quote  :  Believers! Seek help in patience and in Prayer; Allah is with those that are patient - 2:153

Quran-46:24 Surah Al-ahqaf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ

Transliteration:( Falammaa ra awhu 'aaridam mustaqbila awdiyatihim qaaloo haazaa 'aaridum mumtirunaa; bal huwa masta'jaltum bihee reehun feehaa 'azaabun aleem )

24. Then when they saw it punishment) like clouds coming to their valleys, they said: "This is a cloud which will rain (69) over us". No, rather it is that which you sought to hasten a windstorm (70), wherein is a painful punishment. (Kanzul Imaan Translation)

(24) And when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said, "This is a cloud bringing us rain!" Rather, it is that for which you were impatient:[1486] a wind, within it a painful punishment, (Saheen International Translation)

Surah Al-Ahqaf Ayat 24 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

69. For a long time it had not rained at Ahqaaf. When punishment appeared in the form of black clouds, those people became happy thinking that they will now have Torrential rain. On hearing this, Hazrat Hud (On whom be peace) uttered these words.

70. These words are spoken by Hazrat Hud (On whom be peace) i.e. Oh foolish people, this is not a rain-bearing cloud but one bringing down the punishment. Therefore, do not rejoice at it, but instead seek repentance and declare faith in me. Thereafter he explained the details about this punishment. This tells us that the Prophets are fully aware of the realities of everything, and are fully informed about future things as well.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ahqaf verse 24 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Ahqaf ayat 21 which provides the complete commentary from verse 21 through 25.

(46:24) When they saw the scourge advancing towards their valleys, they said: “This is a cloud that will bring much rain to us.” “By no means;[28] it is what you had sought to hasten � a wind-storm bearing a grievous chastisement

Ala-Maududi

(46:24) When they saw the scourge advancing towards their valleys, they said: “This is a cloud that will bring much rain to us.” “By no means;[28] it is what you had sought to hasten � a wind-storm bearing a grievous chastisement


28. Here, there is no indication as to who gave them this answer. However, the style shows explicitly that this was the answer they were given by the existing conditions. They thought it was a cloud which was coming to give rain to their valleys, but in reality it was a windstorm that was coming on to completely exterminate them.

(24) And when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said, "This is a cloud bringing us rain!" Rather, it is that for which you were impatient:[1486] a wind, within it a painful punishment,

[1486]- When you challenged your prophet. See verse 22 of this sūrah.

Surah Al-Ahqaf All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter