Transliteration:( Wa zaroo zaahiral ismi wa baatinah; innal lazeena yaksiboonal ismaa sa yujzawna bimaa kaanoo yaqtarifoon )
264. By this, it meant do not commit a sin publically or in private. Fear Allah under every condition and situation. It can also mean not committing physical sins, nor of the mind, intention, or desire.
265. By 'soon get punishment' is meant punishment on the battlefield of Badr, or at the time of death, or on the Day of Judgement.
Â
120. Leave sin, open and secret. Verily, those who commit sin will get due recompense for that which they used to commit.) Mujahid said that,
(Leave evil, open and secret…) refers to all kinds of sins committed in public and secret. Qatadah said that,
(Leave sin, open and secret…) encompasses sins committed in public and secret, whether few or many. In another statement, Allah said,
(Say: “(But) the things that my Lord has indeed forbidden are Al-Fawahish (evil sins) whether committed openly or secretly.) ﴿7:33﴾ This is why Allah said,
(Verily, those who commit sin will get due recompense for that which they used to commit.) Whether the sins they committed were public or secret, Allah will compensate them for these sins. Ibn Abi Hatim recorded that An-Nawwas bin Sam`an said, “I asked Allah’s Messenger about Al-Ithm. He said,
(The sin is that which you find in your heart and you dislike that people become aware of it.)
(6:120) Abstain from sin, be it either open or secret. Indeed those who commit sins shall surely be requited for all they have done.
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
Related Ayat(Verses)/Topics