Quran Quote  :  Say (O Muhammad): "I am no more than a human being like you; one to whom revelation is made: " - 18:110

Quran-6:73 Surah Al-anam English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ

Transliteration:( Wa Huwal lazee khalaqas samaawaati wal arda bilhaqq; wa Yawma yaqoolu kun fa yakoon; Qawluhul haqq; wa lahul mulku Yawma yunfakhu fis Soor; 'Aalimul Ghaibi wash shahaadah; wa Huwal Hakeemul Khabeer )

73. And He is the One Who created the heavens and the earth in truth. And the Day when He will say, "Be!" and it will be [146]. His word is the truth, and His is the kingdom on the Day when the trumpet is blown [147]. He is the All-Knowing of the unseen and the witnessed, and He is the All-Wise, the All-Aware [148] (Kanzul Imaan Translation)

(73) And it is He who created the heavens and earth in truth. And the day [i.e., whenever] He says, "Be," and it is, His word is the truth.[319] And His is the dominion [on] the Day the Horn is blown. [He is] Knower of the unseen[320] and the witnessed;[321] and He is the Wise, the Aware. (Saheen International Translation)

Surah Al-Anam Ayat 73 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

146. Here the word 'Rightly' signifies wisdom, or correctness, i.e. everything in the heavens, is created wisely and correctly to reveal the power of Allah Almighty. 

147.By this, it meant that the birth of mankind in the world was a gradual process at different times. Thereafter they followed a natural cycle of childhood, primage and old age. However, on the Day of Judgement, the entire creation would be brought back to life by one word 'Be'. Remember that here the utterance of 'Be' does not mean command using the letter KAF and NUN but it is used to show the inner intention i.e. if He so wishes to recreate. everything will come back to life. Thus there can be no objection raised from the verse that to whom will 'Be!' be addressed and who would be there to listen to it. Another objection that can be taken is the blowing of the Trumpet too would be without any purpose, and then this verse would be in contradiction with another verse. Hence, the meaning of the verse is crystal clear.

148. After the first blowing of the Trumpet once or twice the world will be destroyed, on the second blowing everything will come back to life. Thus on the Day of Judgement Kingdom will belong to Allah Almighty alone. Those who were kings on this earth shall be kings no more.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Anam verse 73 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Anam ayat 71 which provides the complete commentary from verse 71 through 73.

(6:73) And He it is Who has created the heavens and the earth in truth;[46] and the very day He will say: “Be!” (resurrection) there will be. His word is the Truth and His will be the dominion[47] on the day when the-Trumpet is blown.[48] He knows all that lies beyond the reach of human perception as well as all that is visible to man;[49] He is the All-Wise, the All-Aware.’

Ala-Maududi

(6:73) And He it is Who has created the heavens and the earth in truth;[46] and the very day He will say: “Be!” (resurrection) there will be. His word is the Truth and His will be the dominion[47] on the day when the-Trumpet is blown.[48] He knows all that lies beyond the reach of human perception as well as all that is visible to man;[49] He is the All-Wise, the All-Aware.’


46. It has been asserted again and again in the Qur’an that God created the heavens and the earth ‘in truth’. This covers a wide range of meanings:

First, that the heavens and the earth have not been created just for the fun of it. This existence is not a theatrical play. This world is not a child’s toy with which to amuse oneself as long as one wishes before crushing it to bits and throwing it away. Creation is rather an act of great seriousness. A great objective motivates it, and a wise purpose underlies it. Hence, after the lapse of a certain stage it is necessary for the Creator to take full account of the work that has been done and to use those results as the basis for the next stage. This is stated at various places in the Qur’an in the following manner:

Our Lord, You did not create this in vain (Surah Al-Imran, ayat 191).

And We did not create the heavens and the earth and whatever lies in between them playfully (Surah Al-Anbiya, ayat 16).

And did you think that We created you out of play and that you will not be brought back to Us? (Surah Al-Muminun, ayat 115).

Second, it means that God has created this entire system of the universe on solid foundations of truth. The whole of the universe is based on justice, wisdom and truth. Hence, there is no scope in thesystem for falsehood to take root and prosper. The phenomenon of the prosperity of falsehood which we observe, is to be ascribed to the will of God, Who grants the followers of falsehood the opportunity, if they so wish, to expend their efforts in promoting unrighteousness, injustice and untruth. In the end, however, the earth wfll throw up all the seeds of untruth that have been sown, and in the final reckoning every follower of falsehood will see that the efforts he devoted to cultivating and watering this pernicious tree have all gone to waste.

Third, it means that God has founded the universe on the basis of right, and it is on the ground of being its Creator that He governs it. His command in the universe is supreme since He alone has the right to govern it, the universe being nothing but His creation. If anyone else’s commands seem to be carried out in this world, this should not cause any misunderstanding. For in reality the will of no one prevails, and cannot prevail in the universe, for no one has any right to enforce his will.

47. This does not mean that the present dominion is not His. The purpose of this statement is rather to stress that when the veil which keeps things covered during the present phase of existence is lifted and the Truth becomes fully manifest, it will become quite clear that all those who seemed or were considered to possess power and authority are absolutely powerless, and that the true dominion belongs to the One True God Who created the universe.

48. In what manner the Trumpet will be blown is difficult for us to grasp.What we know through the Qur’an is that on the Day of Judgement the Trumpet will be blown on God’s command, whereupon all will die. Then after an indefinite period of time – a period that is known to God alone – the second Trumpet will be blown, whereupon all people of all epochs will be resurrected and will find themselves on the Plane of the Congregation.

Thus, when the first Trumpet is blown the entire order of the universe will be disrupted, while on the blowing of the second Trumpet a fresh order will be established, in a new form and with a new set of laws governing it.

49. Ghayb signifies all that is hidden from, and is beyond the ken of man’s knowledge. Shahadah, as opposed to ghayb, signifies that which is manifest and thus can be known to man.

(73) And it is He who created the heavens and earth in truth. And the day [i.e., whenever] He says, "Be," and it is, His word is the truth.[319] And His is the dominion [on] the Day the Horn is blown. [He is] Knower of the unseen[320] and the witnessed;[321] and He is the Wise, the Aware.

[319]- When interpreted as the "Day" (of resurrection), the sentence would read: "And the Day He says, 'Be,' and it is, His word will be the truth." [320]- That which is absent, invisible, or beyond the perception of the senses or of the mind and therefore is unknown to man, except for what Allāh chooses to reveal. [321]- What is present, visible and known to man. The knowledge of Allāh (subḥānahu wa taʿālā) includes the reality of all things and all occurrences, no matter how they might appear to human beings.

Sign up for Newsletter