Quran Quote  :  The Messiah, Jesus, son of Mary, was only a Messenger of Allah - 4:171

Quran-6:77 Surah Al-anam English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَلَمَّا رَءَا ٱلۡقَمَرَ بَازِغٗا قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمۡ يَهۡدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلضَّآلِّينَ

Transliteration:( Falammmaa ra al qamara baazighan qaala haazaa Rabbee falammaaa afala qaala la'il lam yahdinee Rabbee la akoonanna minal qawmid daaalleen )

77. Then when he saw the moon rising, he said, "This is my Lord" But when it set, he said, "If my Lord does not guide me, I will surely be among the misguided people[155]." (Kanzul Imaan Translation)

(77) And when he saw the moon rising, he said, "This is my lord." But when it set, he said, "Unless my Lord guides me, I will surely be among the people gone astray." (Saheen International Translation)

Surah Al-Anam Ayat 77 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

155. By this is meant that my Lord has made me one of guidance from beforehand, Hence, I am not from those who have gone astray.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Anam verse 77 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Anam ayat 74 which provides the complete commentary from verse 74 through 79.

(6:77) Then, when he beheld the moon rising, he said: ‘This is my Lord!’ But when it went down, he said: ‘Were that my Lord did not guide me, I surely would have become among the people who have gone astray.’

Ala-Maududi

(6:77) Then, when he beheld the moon rising, he said: ‘This is my Lord!’ But when it went down, he said: ‘Were that my Lord did not guide me, I surely would have become among the people who have gone astray.’


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(77) And when he saw the moon rising, he said, "This is my lord." But when it set, he said, "Unless my Lord guides me, I will surely be among the people gone astray."

Sign up for Newsletter