Quran-6:9 Surah Al-anam English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ مَلَكٗا لَّجَعَلۡنَٰهُ رَجُلٗا وَلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِم مَّا يَلۡبِسُونَ

Transliteration:( Wa law ja'alnaahu malakal laja'alnaahu rajulanw wa lalabasnaa 'alaihim maa yalbisoon )

9. And if We had appointed an angel (as Messenger), We would surely have made him a man [18], and they would have had the same doubt about him as they have now [19]. (Kanzul Imaan Translation)

(9) And if We had made him [i.e., the messenger] an angel, We would have made him [appear as] a man, and We would have covered them with that in which they cover themselves [i.e., confusion and doubt]. (Saheen International Translation)

Surah Al-Anam Ayat 9 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Al-An’aam – Verse 9

"And if We had appointed an angel (as Messenger), We would surely have made him a man [18], and they would have had the same doubt about him as they have now [19]."


✅ Human Form Is Necessary for Communication and Benefit [18]

If Allah had sent an angel as a messenger, he would still have to be in human form for people to interact, hear, and understand the message. This teaches that Prophets must be human so that the objective of guidance can be fulfilled. From this, it is also understood that women cannot be Prophets, as the Qur’an states: “We sent not before you any but men to whom We gave revelation” (Surah 16:43).


✅ Doubt Would Persist Even with Angel in Human Form [19]

Even if the angel had appeared as a man, these disbelievers would have raised the same objections, doubting his authenticity and saying, “He's only a man like us.” Thus, their rejection is not due to lack of signs, but due to persistent stubbornness and denial, regardless of the form in which truth is presented.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Anam verse 9 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Anam ayat 7 which provides the complete commentary from verse 7 through 11.

(6:9) Had We appointed an angel, We would have sent him down in the form of a man – and thus We would have caused them the same doubt which they now entertain.[7]

Ala-Maududi

(6:9) Had We appointed an angel, We would have sent him down in the form of a man – and thus We would have caused them the same doubt which they now entertain.[7]


7. This is the second point in response to the unbelievers’ objection. One possible form in which the angel could have appeared is in its true, non-terrestrial form. It has already been pointed out that the time for this has not arrived. Alternatively, angels could have come down in human form. But this would have left the unbelievers facing the same difficulty as they faced with regard to whether the Prophet Muhammad (peace be on him) had been designated by God or not.

(9) And if We had made him [i.e., the messenger] an angel, We would have made him [appear as] a man, and We would have covered them with that in which they cover themselves [i.e., confusion and doubt].

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now