Quran Quote  :  And We made the sky a secure canopy; and yet they turn away from these Signs. - 21:32

Quran-21:90 Surah Al-anbiya English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَوَهَبۡنَا لَهُۥ يَحۡيَىٰ وَأَصۡلَحۡنَا لَهُۥ زَوۡجَهُۥٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَيَدۡعُونَنَا رَغَبٗا وَرَهَبٗاۖ وَكَانُواْ لَنَا خَٰشِعِينَ

Transliteration:( Fastajabnaa lahoo wa wahabnaa lahoo Yahyaa Wa aslahnaa lahoo zawjah; innahum kaanoo yusaari'oona fil khairaati wa yad'oonanaa raghabanw wa rahabaa; wa kaanoo lanaa khaashi'een )

90. Then We responded to his call and We bestowed him Yahya and cured his wife [138], for him. Indeed, they used to hurry in good deeds and use to call us with hope and fear. And they humble themselves before Us [139]. (Kanzul Imaan Translation)

(90) So We responded to him, and We gave to him John, and amended for him his wife. Indeed, they used to hasten to good deeds and supplicate[902] Us in hope and fear, and they were to Us humbly submissive. (Saheen International Translation)

Surah Al-Anbiya Ayat 90 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

138. Allah Almighty accepted his prayer for a son, although his wife was barren, and made her capable of bearing children, and not transforming her old age to youth, because Allah Almighty had already sent revelation. "And He said he, so it is" (S19:V9) i.c. you would beget a son in a state of old age. 

139.From this we learn that he who wishes to become a person whose Dua would be acceptable in the court of Allah Almighty, he should do these three deeds: not delay in doing good deeds; pray (make dua) to Allah Almighty at all times, and make himself humble in the presence of Allah Almighty.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Anbiya verse 90 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Anbiya ayat 89 which provides the complete commentary from verse 89 through 90.

(21:90) So We accepted his prayer and bestowed upon him John, and We made his wife fit[86] (to bear a child). Verily they hastened in doing good works and called upon Us with longing and fear, and humbled themselves to Us.[87]

Ala-Maududi

(21:90) So We accepted his prayer and bestowed upon him John, and We made his wife fit[86] (to bear a child). Verily they hastened in doing good works and called upon Us with longing and fear, and humbled themselves to Us.[87]


86. “Cured his wife”: We cured his wife of sterility. As “You are the best of the Inheritors”, I shall have no grief even if You do not give me any child. For further details, please see (Surah Aal-Imran, Ayat 37-41) and (Surah Maryam, Ayat 2-14) and the E.Ns thereof.

87. It will be worthwhile to reiterate the reasons why the stories of the Prophets have been cited in this Surah.

(1) The story of Prophet Zacharias has been cited to impress on the minds that all the Prophets were human beings and servants of Allah and had no tinge of Godhead in them. They had no power to bestow children upon others because they themselves had to pray to Allah for children for themselves.

(2) The story of Prophet Jonah has been cited to show that even a great Prophet like him did not go unnoticed when he committed an error in regard to Allah’s message. But when he repented, Allah, by His grace, delivered him alive from the belly of the fish.

(3) The mention of Prophet Job has been made to show that even Prophets were put to hard trials and afflictions and even they had to beg Allah to restore them to health, not to speak of curing others of diseases.

Along with these, the other important thing which is meant to be impressed is that all the Prophets believed in the doctrine of Tauhid. That is why they begged and prayed to One Allah alone to fulfill their needs and requirements. Though they met with trials, Allah helped them and granted their prayers in supernatural and miraculous ways.

(90) So We responded to him, and We gave to him John, and amended for him his wife. Indeed, they used to hasten to good deeds and supplicate[902] Us in hope and fear, and they were to Us humbly submissive.

[902]- i.e., worship.

Sign up for Newsletter