Quran Quote  :  And remember [O Prophet] your Lord in your mind, with humility and fear, and without raising your voice; remember Him in the morning and evening, and do not become of those who are negligent - 7:205

Quran-7:112 Surah Al-araf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ

Transliteration:( Ya'tooka bikulli saahirin 'aleem )

112. To bring you every skilled magician [248]. (Kanzul Imaan Translation)

(112) Who will bring you every learned magician." (Saheen International Translation)

Surah Al-Araf Ayat 112 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

247.So that they can do battle in which Hazrat Musa (On whom be peace) would be defeated.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-A’raf verse 112 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah A’raf ayat 111 which provides the complete commentary from verse 111 through 112.

(7:112) to summon every skilful magician to your presence.’[89]

Ala-Maududi

(7:112) to summon every skilful magician to your presence.’[89]


89. The plan of Pharaoh’s courtiers clearly suggests that they knew the difference between mere sorcery and a miracle. They were well aware that miracles are effective and have the capacity to bring about actual transformation whereas sorcery results merely in optic illusion. Hence, they dubbed Moses a sorcerer so as to refute his claim to prophethood. They claimed instead that the transformation of the rod into a serpent was not a miracle; that it was rather a magical performance which could be undertaken by any sorcerer. Therefore, they asked all the sorcerers of the land to come together and display how rods could be magically transformed into serpents. They believed that such a magical show would remove the awesome effect created by Moses’ miracles on the people, or at least sow doubts in their minds about those miracles.

(112) Who will bring you every learned magician."

Sign up for Newsletter