Transliteration:( Waktub lanaa fee haazi hid dunyaa hasanatanw wa fil Aakhirati innaa hudnaaa ilaik; qaala 'azaabee useebu bihee man ashaaa'u wa rahmatee wasi'at kulla shai'; fasa aktubuhaa lil lazeena yattaqoona wa yu'toonaz Zakaata wal lazeena hum bi Aayaatinaa yu'minoon )
343. Oh Allah Almighty let our destiny abound in good of this world and the Hereafter, or in the scrolls of the angels. Hazrat Musa (On whom be peace) mentions the writing in the unwaning and underlining Book because what is written is given greater credence. By good of this world means guidance towards doing good, to be remembered well in the creation, and to be held in honour above all the nations; while the good of the Hereafter refers to the granting of forgiveness and dignity on the Day of Judgement.
344. Hazrat Musa (On whom be peace) said this on behalf of this group of seventy or on behalf of his people. From this one learns that Prophets have full authority over their people, as they present the repentance on their behalf.
345. By this is meant that Allah Almighty says Oh Musa (On whom be peace) your supplication has been accepted with some modification. You are requesting the good of this world and the Hereafter for the entire nation, but the good of the Hereafter will not be granted for all.
346. Mercy of this world, sustenance, etc. will be granted to all creation, believers and non-believers. This does not in any way tell that Hazrat Musa's (On whom be peace) prayer was rejected but that it was accepted with certain modification.
347. This means Oh Musa (On whom be peace) this is the special rank of the pious and god fearing followers of the Holy Prophet on whom y special Mercy ﷺ and Bounties would be bestowed in the Hereafter. All those distinguished virtues would be written about them. From this we learn that Allah Almighty has already informed the previous people (Ummahs) about the good deeds of the followers of Hazrat Muhammad ﷺ ,but not of their evil deeds because although this Ummah may be sinful, it is the Ummah of His Beloved Nabi ﷺ.
Â
The tafsir of Surah Al-A’raf verse 156 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah A’raf ayat 155 which provides the complete commentary from verse 155 through 156.
(7:156) And ordain for us what is good in this world and in the World to Come for to You have we turned.’He replied: ‘I afflict whomsoever I wish with My chastisement. As for My mercy, it encompasses everything.[111] will show mercy to those who abstain from evil, pay Zakat and have faith in Our signs.’
111. It is false to assume that the general rule underlying God’s governance of His realm is that of wrath which is occasionally tempered with mercy and benevolence. On the contrary, the general rule is that of mercy and benevolence and wrath is the exception which is aroused when man’s transgression and rebellion exceed all reasonable limits.
Related Ayat(Verses)/Topics