Quran Quote  :  (O Muhammad), whenever We raised any Messengers before you, they were no other than human beings; (except that) to them We sent revelation. - 16:43

Quran-7:161 Surah Al-araf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Transliteration:( Wa iz qeela lahumuskunoo haazihil qaryata wa kuloo minhaa haisu shi'tum wa qooloo hittatunw wadkhulul baaba sujjadan naghfir lakum khateee'aatikum; sanazeedul muhsineen )

161. And when it was said to them: "Dwell in this town and eat from it wherever you wish [367], and say, 'Remove our sins' [368]. Enter the gate prostrating, and We will forgive you your sins [369]. We will soon increase the rewards for those who do good." (Kanzul Imaan Translation)

(161) And [mention, O Muḥammad], when it was said to them, "Dwell in this city [i.e., Jerusalem] and eat from it wherever you will and say, 'Relieve us of our burdens [i.e., sins],' and enter the gate bowing humbly; We will [then] forgive you your sins. We will increase the doers of good [in goodness and reward]." (Saheen International Translation)

Surah Al-Araf Ayat 161 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

367. By this city is meant Jerusalem which is the city of Prophets. This tells us that to stay in a sacred place is a Blessing and Bounty from Allah Almighty. The people of Madina are very fortunate as they are residing in the sacred Court of the Beloved Rasool  ? of Allah Almighty to die in this sacred city is a blessing of Allah Almighty.

368. This city was either Jerusalem or Areeha. The Jabbareen were the inhabitants of Areeha. The leader of the Amaliqa was Auj bin Unaq (Tafseer Roohul Bayaan). By this is meant you are granted a general permission to eat and drink from their fields and gardens. There will neither be a religious restriction nor restriction from any other source. This is because Muslims soldiers can enjoy the wealth of the defeated infidel combatants. Or, eat everything purchased from Jerusalem. Thus, there is no inconsistency in the verse.

369. This tells us that cities of the pious must be shown great respect, the nearness of the pious are a means of receiving forgiveness for the sins. One should travel to the cities of the pious to have one's sins forgiven. We further learn that repentance and worships receive greater acceptance in the cities of the pious because they were told to go there and say 'our sins may be removed. These Israelites instead of reciting HITTATOON, recited HINTATOON at the time of entering the place, which means 'give us wheat'. The order was to ask for forgiveness, but they went on asking for wheat.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-A’raf verse 161 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah A’raf ayat 160 which provides the complete commentary from verse 160 through 162.

(7:161) And recall[120] when it was said to them: ‘Dwell in this town and eat plentifully of whatever you please, and say: “Repentance”, and enter the gate prostrate. We shall forgive you your sins and shall bestow further favours on those who do good.’

Ala-Maududi

(7:161) And recall[120] when it was said to them: ‘Dwell in this town and eat plentifully of whatever you please, and say: “Repentance”, and enter the gate prostrate. We shall forgive you your sins and shall bestow further favours on those who do good.’


120. This alludes to their constant defiance and rebellion in face of God’ favours which eventually brought about their destruction.

(161) And [mention, O Muḥammad], when it was said to them, "Dwell in this city [i.e., Jerusalem] and eat from it wherever you will and say, 'Relieve us of our burdens [i.e., sins],' and enter the gate bowing humbly; We will [then] forgive you your sins. We will increase the doers of good [in goodness and reward]."

Sign up for Newsletter