Quran-7:162 Surah Al-araf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَظۡلِمُونَ

Transliteration:( Fabaddalal lazeena zalamoo minhum qawlan ghairal lazee qeela lahum fa arsalnaa 'alaihim rijzan minas samaaa'i bimaa kaanoo yazlimoon )

162. But those who wronged among them changed the words that were said to them to something else [370]. So We sent upon them a punishment from the heavens [371] because of their wrongdoing. (Kanzul Imaan Translation)

(162) But those who wronged among them changed [the words] to a statement other than that which had been said to them. So We sent upon them a punishment from the sky for the wrong that they were doing. (Saheen International Translation)

Surah Al-Araf Ayat 162 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

370. From this we learn that the words of the Wazeefas (incantations) given by the religious mentor should not be changed, otherwise they will not have the desired effect. In whatever form you receive the Wazeefa from your Shaikh, read it as it is.

371. That punishment was in the form of bubonic plague by which twenty four thousand Israelites died at one time. Now, this disease is a mercy to the believers. Anyone who patiently bears this and dies from it is a martyr. Refrain from going to any place which is infested with bubonic plague. But if it comes to your city do not run away from it, as is reported in the Hadith Shareef.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-A’raf verse 162 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah A’raf ayat 160 which provides the complete commentary from verse 160 through 162.

(7:162) Then the wrong-doers among them substituted another word in place of the one told them. So We sent upon them a scourge from the heaven as a punishment for their Wrong-doing. [121]

Ala-Maududi

(7:162) Then the wrong-doers among them substituted another word in place of the one told them. So We sent upon them a scourge from the heaven as a punishment for their Wrong-doing. [121]


121. For details see Towards Understanding the Qur’an, vol. 1, (al-Baqarah 2: nn. 74-5, pp. 76-7).

(162) But those who wronged among them changed [the words] to a statement other than that which had been said to them. So We sent upon them a punishment from the sky for the wrong that they were doing.

Sign up for Newsletter