Quran-7:35 Surah Al-araf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Transliteration:( Yaa Banee Aadama immaa ya'tiyannakum Rusulum minkum yaqussoona 'alaikum Aayaatee famanit taqaa wa aslaha falaa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon )

35.O Children of Adam! If Messengers come to you [75] from among you, reciting My signs to you, then whoever fears Allah and reforms [76], for them there is no fear, nor shall they grieve. (Kanzul Imaan Translation)

(35) O children of Adam, if there come to you messengers from among you relating to you My verses [i.e., scriptures and laws], then whoever fears Allāh and reforms - there will be no fear concerning them, nor will they grieve. (Saheen International Translation)

Surah Al-Araf Ayat 35 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Al-A’raaf – Verse 35

"O Children of Adam! If Messengers come to you [75] from among you, reciting My signs to you, then whoever fears Allah and reforms [76], for them there is no fear, nor shall they grieve."


All Prophets Are Mentioned, with Emphasis on the Final Messenger [75]

By "Messengers" is meant the Holy Prophet ﷺ, as he is the Messenger not only for humans but for all of creation. Hence, the plural form is used out of honour and reverence. Alternatively, the word Messengers can refer to all Prophets of Allah Almighty. In any case, this verse refers to the pledges and assurances of the Day of the Covenant, when Allah took a pledge from all souls regarding the Prophethood of the Holy Prophet ﷺ, just as He took the declaration regarding His own Divinity.


Piety and Reform Go Hand in Hand [76]

Here, piety refers to developing righteous qualities and doing good deeds, while reform means abstaining from sinful actions. Alternatively, piety can mean commitment to future righteousness, and reform can mean rectifying past sins through compensation and self-correction. Therefore, there is no repetition—rather, the verse covers both future obedience and past correction.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-A’raf verse 35 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah A’raf ayat 34 which provides the complete commentary from verse 34 through 36.

(7:35) Children of Adam! If Messengers come to you from amongst yourselves who rehearse to you My signs, then those who shun disobedience and mend their ways shall have nothing to fear, nor shall they grieve.

Ala-Maududi

(7:35) Children of Adam! If Messengers come to you from amongst yourselves who rehearse to you My signs, then those who shun disobedience and mend their ways shall have nothing to fear, nor shall they grieve.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(35) O children of Adam, if there come to you messengers from among you relating to you My verses [i.e., scriptures and laws], then whoever fears Allāh and reforms - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

Quran Surah 7 Verse 35

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now