Quran-7:49 Surah Al-araf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ

Transliteration:( A haaa'ulaaa'il lazeena aqsamtum laa yanaaluhumul laahu bi rahmah; udkhulul Jannata laa khawfun 'alaikum wa laaa antum tahzanoon )

49.Are these the people [112] on whom you would swear that Allah would not bestow His Mercy? [113] It will be said to them: "Enter Paradise. No fear will be upon you, nor shall you grieve" [114]. (Kanzul Imaan Translation)

(49) [Allāh will say], "Are these[376] the ones whom you [inhabitants of Hell] swore that Allāh would never offer them mercy? Enter Paradise, [O people of the Elevations]. No fear will there be concerning you, nor will you grieve." (Saheen International Translation)

Surah Al-Araf Ayat 49 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Al-A’raaf – Verse 49

"Are these the people [112] on whom you would swear that Allah would not bestow His Mercy? [113] It will be said to them: 'Enter Paradise. No fear will be upon you, nor shall you grieve' [114]."


✅ A Question of Reproof, Not Inquiry [112]

This question will be asked for the purpose of reproof and displeasure and not for enquiry.


✅ False Judgments in the World [113]

By "on whom you used to swear" means that in the world, you would swear at the poverty of these inmates of Paradise, assuming that even in the Hereafter they would be deprived of the mercy and blessings of Allah Almighty.

Look! In what comfort and luxury they are today, and see in what pain and grief you find yourself.

This tells us that one should not be deceived by the poverty of the believer and wealth of the infidel in this world.


✅ Absolute Peace in Paradise [114]

In Paradise there will be no fear of the future nor grief of the past.
There will be no illness nor hardship, no fear nor disunity, no enmity nor hatred for one another.

In this one sentence, negation is made of all things that cause hardship and difficulties.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-A’raf verse 49 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah A’raf ayat 48 which provides the complete commentary from verse 48 through 49.

(7:49) Are these not the ones of whom you swore that Allah shall grant them nothing of His mercy?’ To such it will be said: ‘Enter Paradise. You have no cause to fear, nor shall you grieve.’

Ala-Maududi

(7:49) Are these not the ones of whom you swore that Allah shall grant them nothing of His mercy?’ To such it will be said: ‘Enter Paradise. You have no cause to fear, nor shall you grieve.’


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(49) [Allāh will say], "Are these[376] the ones whom you [inhabitants of Hell] swore that Allāh would never offer them mercy? Enter Paradise, [O people of the Elevations]. No fear will there be concerning you, nor will you grieve."

[376]- The humble believers who are now in Paradise. Another interpretation regards them as the people on the elevated partition.

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now