Quran-7:87 Surah Al-araf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ

Transliteration:( Wa In kaana taaa'ifatum minkum aamanoo billazeee ursiltu bihee wa taaa'ifatul lam yu'minoo fasbiroo hattaa yahkumal laahu bainanaa; wa Huwa khairul haakimeen (End Juz 8) )

87. And if there is a party of you who believe in that with which I have been sent and a party of you who believe [210] not, then wait till Allah decides between us. And Allah's decision is the best [211]. (Kanzul Imaan Translation)

(87) And if there should be a group among you who has believed in that with which I have been sent and a group that has not believed, then be patient until Allāh judges between us. And He is the best of judges." (Saheen International Translation)

Surah Al-Araf Ayat 87 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Al-An’aam – Verse 87

"And if there is a party of you who believe in that with which I have been sent and a party of you who believe [210] not, then wait till Allah decides between us. And Allah's decision is the best." [211]

✅ Guidance is Not Accepted by All Hearts [210]

Just as rain does not turn every patch of land green, likewise not every heart benefits from the message of Prophethood. Some accept and blossom in faith, while others remain spiritually barren. The rain of Prophetic guidance reveals the true condition of the heart—those whose hearts contain the seed of belief, sown by Allah’s will, are the ones who respond and are rewarded. Others remain deprived, as per divine wisdom and decree.

✅ Allah's Judgment is Final and Flawless [211]

While rulers in this world are called Haakim (judges or decision-makers), they are only metaphorical or apparent authorities. Their rulings can be flawed or subject to appeal. In contrast, Allah is the Absolute Judge, whose decisions are perfect, free from error, and not subject to revision. His judgment between truth and falsehood is final, and there is no higher appeal. Thus, waiting for His decision is the ultimate form of trust and surrender for both believers and disbelievers.

 

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-A’raf verse 87 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah A’raf ayat 86 which provides the complete commentary from verse 86 through 87.

(7:87) And if there are some among you who believe in the message that I bear while some do not believe, have patience till Allah shall judge between us. He is the best of those who judge.’

Ala-Maududi

(7:87) And if there are some among you who believe in the message that I bear while some do not believe, have patience till Allah shall judge between us. He is the best of those who judge.’


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(87) And if there should be a group among you who has believed in that with which I have been sent and a group that has not believed, then be patient until Allāh judges between us. And He is the best of judges."

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now