Quran-7:92 Surah Al-araf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ

Transliteration:( Allazeena kazzaboo Shu'aiban ka al lam yaghnaw feehaa; allazeena kazzaboo Shu'aiban kaanoo humul khaasireen )

92. Those who falsified Shuaib vanished as if they had never been dwelling in those homes. Those who falsified Shuaib were the people who were ruined. (Kanzul Imaan Translation)

(92) Those who denied Shuʿayb - it was as though they had never resided there. Those who denied Shuʿayb - it was they who were the losers. (Saheen International Translation)

Surah Al-Araf Ayat 92 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

92. Those who falsified Shuaib vanished as if they had never been dwelling in those homes. Those who falsified Shuaib were the people who were ruined.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-A’raf verse 92 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah A’raf ayat 90 which provides the complete commentary from verse 90 through 92.

(7:92) Those who had charged Shu’ayb with lying became as though-they had never lived there; it is they who became utter losers.[75]

Ala-Maududi

(7:92) Those who had charged Shu’ayb with lying became as though-they had never lived there; it is they who became utter losers.[75]


75. The destruction of the people of Midian remained proverbial in Arabia for a long time. As such the following lines in Psalms are significant:

Yea, they conspire with one accord;

against thee they make a covenant –

the tents of Edom and the Ish’maelites.

Moab and the Hagrites,

Gebal and Ammon and Am’alek,

Philistia with the inhabitants of Tyre;

Assyria also has joined them;

they are the strong arms of the children of Lot.

Do to them as thou didst to Mid’ian (Psalms 83: 5-9).

Note also the following statement in Isaiah:

A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God. For though your people Israel be as the sand of the sea, only a remnant of them will return. Destruction is decreed, overflowing with righteousness. For the Lord, the Lord of hosts, will make a full end, as decreed, in the midst of all the earth. Therefore, thus says the Lord, the Lord of hosts: ‘O my people, who dwell in Zion be not afraid of the Assyrians when they smite you with their rod and lift up their staff against you as the Egyptians did. For in a very little while my indignation will come to an end, and my anger will be directed to their destruction. And the Lord of hosts will wield against them a scourge, as when he smote Mid’ian at the rock of Oreb . . .’ (Isaiah 10: 21-6).

(92) Those who denied Shuʿayb - it was as though they had never resided there. Those who denied Shuʿayb - it was they who were the losers.

Sign up for Newsletter