Quran Quote  :  Both cried out: 'Our Lord! We have wronged ourselves. If You do not forgive us and do not have mercy on us, we shall surely be among the losers.' - 7:23

Quran-2:193 Surah Al-baqarah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ

Transliteration:( Wa qaatiloohum hatta laa takoona fitnatunw wa yakoonad deenu lillaahi fa-inin tahaw falaa 'udwaana illaa 'alaz zaalimeen )

193. And fight with them until there is no more oppression [439], and the worship is for Allah alone. But if they desist, then there should be no hostility, except against the oppressors [441]. (Kanzul Imaan Translation)

(193) Fight them until there is no [more] fitnah and [until] religion [i.e., worship] is [acknowledged to be] for Allāh. But if they cease, then there is to be no aggression [i.e., assault] except against the oppressors. (Saheen International Translation)

Surah Al-Baqarah Ayat 193 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

439. From this verse we learn that the purpose of Jihad is not the total annihilation of the infidels but to destroy the power of infidelity so that they do not become an obstacle in the propagation of Islam.
440. The might of the infidels should be destroyed so that the institution of worship of One True God can be established without any Obstacle. Another meaning of this verse is that only Muslims should inhabit the sacred city of Makkah to worship the One True Allah, no one else should be granted residential rights.
441. From this we learn that a tyrant Muslim can be killed e.g. a dacoit (bandit) a murderer, a rebel, etc. The details of this are found in books on jurisprudence.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Baqarah verse 192 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Baqarah ayat 190 which provides the complete commentary from verse 190 through 193.

(2:193) Keep on fighting against them until mischief ends and the way prescribed by Allah prevails.[204] But if they desist, then know that hostility is directed only against the wrong-doers.[205]

Ala-Maududi

(2:193) Keep on fighting against them until mischief ends and the way prescribed by Allah prevails.[204] But if they desist, then know that hostility is directed only against the wrong-doers.[205]


204. Here the term fitnah is used in a different sense from the one in which it was used above see (Surah Al-Baqarah, ayat 191). It is evident from the context that fitnah refers here to the state of affairs wherein the object of obedience is someone other than God. Hence the purpose of a believer’s fighting is that this fitnah should cease and obedience should be consecrated to God alone.

An investigation of the usages of the word din (which occurs in this verse) reveals that the core of its meaning is obedience. In its technical usage, the word refers to that system of life which arises as a result of a person recognizing someone as his Lord and Sovereign and committing himself to following his commands and ordinances. This explanation of the word din makes it quite clear that when some human beings establish their godhead and absolute dominance over others, this state of affairs is one of fitnah. Islam seeks to put an end to this and replace it by a state of affairs in which people live in obedience to the laws of God alone.

205. What is meant here by ‘desisting’ is not the abandonment of unbelief and polytheism on the part of the unbelievers but rather their desistance from active hostility to the religion enjoined by God. The unbeliever, the polytheist, the atheist, has each been, empowered to hold on to his beliefs and to worship who and whatever he wishes. In order to deliver these people from their error, Muslims are required to counsel them and tell them where their good lies. But Muslims ought not to try to achieve this purpose by resorting to force. At the same time, these misguided people have no right to either enforce the false laws of their own contriving instead of the laws of God or to drive the people of God to bondage of others than God. In order to put an end to this fitnah, both persuasion and force be used, whenever and to the extent to which each of the two is needed, and a true believer will not rest until the unbelievers give up this fitnah.

The statement that hostility is meant only against wrong-doers seems to imply that when the true system of life replaces the false one, ordinary people should be granted a general amnesty. At the same time, however, it would be justifiable to punish those who exceeded all limits in their hostility to the Truth, at the time when they held the reins of power. Yet in dealing with such people, it becomes the true believers, after they have one final victory, to adopt a general attitude of forgiveness and tolerance towards the vanquished rather than subject them to revenge for the wrongs they committed in the past. Those criminals whose records were exceptionally bad could, however, be punished. The Prophet (peace be on him), availed himself of this permission in respect of some notorious enemies whose hostility had exceeded all limits, even though pardon and forgiveness behoved none more than him. Thus ‘Uqbah ibn Abi Mu’avt and Nadr b. Harith from among the captives of the Battle of Badr were put to death and when a general amnesty, was proclaimed after the conquest of Makka four out of seventeen persons were executed. (See Ibn Hisham, vol. 1, p. 644 and vol. 2, pp. 409 ff. – Ed.) These acts were based on the permission to put to the sword those who have been conspicuously ruthless in their hostility to Islam and the Muslims.

(193) Fight them until there is no [more] fitnah and [until] religion [i.e., worship] is [acknowledged to be] for Allāh. But if they cease, then there is to be no aggression [i.e., assault] except against the oppressors.

Sign up for Newsletter