Transliteration:( Yu'til Hikmata mai yashaaa'; wa mai yu'tal Hikmata faqad ootiya khairan kaseeraa; wa maa yazzakkaru illaaa ulul albaab )
709. By wisdom is meant religious knowledge i.e. the knowledge of the Holy Prophet From this emerge two issues:
1. Charity of knowledge is superior to charity of wealth as the former is recurring charity (Sadaqa-e-Jariya) the reward of such a charity will accrue to the giver until Judgement Day.
2. Religious knowledge is not just obtained from books but from the Grace of Allah. Just by reading the QUR'AAN and Hadith one is not likely to find guidance, if the Grace of Allah is not part of it. The voice from the gramophone or radio will only be received after it is tuned i.e. reception is dependent on tuning of the station, not without it. Likewise, if the instructor of the QUR'AAN and Hadith is an infidel he will obviously teach infidelity from it.
710. The word good suggests that religious education is better than all bounties of Allah e.g. wealth, worship and kingdom are inferior to knowledge. Because the Holy Prophet is the greatest Prophet of Allah, he is also the greatest possessor of knowledge of all things. He certainly gave our Holy Prophet much more knowledge than this. The Holy Prophet himself says:
"Everything was made clear unto me and thus I had knowledge of it" in the light of this, charity of knowledge is greater than any other charity.
The tafsir of Surah Baqarah verse 268 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Baqarah ayat 267 which provides the complete commentary from verse 267 through 269.
(2:269) He grants wisdom to those whom He wills; and whoever is granted wisdom has indeed been granted much good.[309] Yet none except people of understanding take heed.
309. ‘Wisdom’ signifies sound perception and sound judgement. The purpose of this statement is to point out that one who is possessed of wisdom will follow God’s path rather than that of Satan. The followers of Satan believe that it is the height of wisdom and shrewdness to be constantly concerned with saving out of one’s earnings, and to be perpetually on the look-out for higher income. But for those endowed with Divine perception such an attitude is sheer folly. True wisdom consists in using one’s resource moderately to meet one’s needs and in spending whatever is left for charitable purposes. It may be possible for a person who does not spend for charitable purposes to attain a much greater degree of worldy prosperity than others. The life of this world, however, is only a fraction of man’s total life which is not limited to the confines of this world. One who risks the well-being of his eternal existence for the sake of highly transient well-being in this world is indeed a fool. The truly wise person is he who makes full use of the tenure of this life and invests his resources in prosperity in this life that will never cease.
[108]- The knowledge and understanding of the religion and of the Qur’ān.
Related Ayat(Verses)/Topics