Quran-57:14 Surah Al-hadeed English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

يُنَادُونَهُمۡ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمۡ فَتَنتُمۡ أَنفُسَكُمۡ وَتَرَبَّصۡتُمۡ وَٱرۡتَبۡتُمۡ وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ

Transliteration:( Yunaadoonahum alam nakum ma'akum qaaloo balaa wa laakinnakum fatantum anfusakum wa tarabbastum wartabtum wa gharratkumul amaaniyyu hatta jaaa'a amrul laahi wa gharrakum billaahil gharoor )

14. They (hypocrites) will call them (the believers): "Were we not with [44] you?" They will say: "Yes, but you caused yourselves in temptation [45] and waited and doubted [46] for evils (for the believers). And your vain desires deceived [47] you till Allah's Command came [48] and the great deceiver (Shaitaan) deceived you regarding Allah." (Kanzul Imaan Translation)

(14) They [i.e., the hypocrites] will call to them [i.e., the believers], "Were we not with you?" They will say, "Yes, but you afflicted yourselves[1631] and awaited [misfortune for us] and doubted, and wishful thinking deluded you until there came the command of Allāh. And the Deceiver [i.e., Satan] deceived you concerning Allāh. (Saheen International Translation)

Surah Al-Hadeed Ayat 14 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

44. This means that the hypocrites would be calling upon the believers from behind the wall to take us with you.

45. In that your outer selves remained with us, and your hearts were towards the infidels.

46. In the Prophethood of the Holy Prophet ? in the truth about Islam or in this day of today. It should be remembered that sometimes the hypocrites would call Islam As a true religion and at other times, infidelity as true. They would side with those who would gain the ascendancy. Thus, the verse is crystal clear.

47. This means you thought that keeping contact with both the infidels and the believers was beneficial to you, keeping both happy was political expediency. Or, that you thought until the end that Islam is just a temporary religion.

Thereafter we would eventually have to turn to the infidels. So, we should not strain our relationship with them. Or. that you continued to be with the believers for your worldly gain. In short, there are many possibilities in these safety measures. But, remember that false desire is called hope, while true desire is desire. Hope is bad while desire for religion is good.Allah Almighty says in Surah A'raaf: "These have not entered into Heaven, but they are greedy for it" (S7:V46).

48. This means until the time of death you. had remained hypocrites. This tells us that prior to death repentance from infidelity and hypocrisy will be accepted, but as soon as the signs of death and the angels become visible, faith at that time will not be acceptable.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Hadid verse 14 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Hadid ayat 12 which provides the complete commentary from verse 12 through 15.

(57:14) The hypocrites will call out to the believers: “Were we not with you?”[20] The believers will reply: “Yes; but you allowed yourselves to succumb to temptations,[21] and you wavered[22] and you remained in doubt[23] and false expectations deluded you until Allah’s command came to pass,[24] and the Deluder[25] deluded you concerning Allah.

Ala-Maududi

(57:14) The hypocrites will call out to the believers: “Were we not with you?”[20] The believers will reply: “Yes; but you allowed yourselves to succumb to temptations,[21] and you wavered[22] and you remained in doubt[23] and false expectations deluded you until Allah’s command came to pass,[24] and the Deluder[25] deluded you concerning Allah.


20. That is, did we not live with you together in the same Muslim society? Did we not affirm the faith? Did we not offer the Prayers along with you and observe the Fast and perform the Hajj and pay the Zakat? Did we not sit with you in your assemblies and were we not bound in marriage ties and kinship with you? Then, how is it that we have been separated from you today?

21. That is, in spite of your claim to be Muslims, you never believed like true and sincere Muslims and remained suspended between belief and unbelief. You still had your interests attached to disbelief and the disbelievers and you never gave yourselves up wholly to Islam.

22. Tarabbus (from which tarabbastum of the text is derived) means to wait and tarry for an opportunity. When a person is unable to decide which of the two alternative ways he should choose but stands and waits to consider which way should be more favorable for him to follow, he is involved in tarabbus. The hypocrites had adopted the same attitude during the critical time of the conflict between Islam and un-Islam. Neither were they siding with disbelief openly nor were spending their energy to support and help Islam with full conviction. They were sitting on the fence, waiting to see which party in the conflict became dominant, so that if it was Islam they may join it on the basis of their affirmation of the faith, and if it was unbelief they may side with its supporters taking advantage of their neutral position in the conflict.

23. This implies different kinds of doubts that a hypocrite suffers from, and the same also are the actual causes of his hypocrisy. He doubts the existence of God, the Prophethood of the Prophet, the Quran’s being Allah’s book, the Hereafter, its accountability, and its rewards and punishments, and he doubts whether the conflict between the truth and falsehood is real, or a mere delusion; as for himself he considers the only truth to be that one should enjoy life and its pleasures to the full. For unless a person is involved in such doubts he can never be a hypocrite.

24. This can have two meanings:

(1) Until death came to him, you could not shed this delusion till the last moment.

(2) That Islam became dominant, while you looked on unconcerned.

25. That is, Satan.

(14) They [i.e., the hypocrites] will call to them [i.e., the believers], "Were we not with you?" They will say, "Yes, but you afflicted yourselves[1631] and awaited [misfortune for us] and doubted, and wishful thinking deluded you until there came the command of Allāh. And the Deceiver [i.e., Satan] deceived you concerning Allāh.

[1631]- By hypocrisy or by falling into temptations.

Surah Al-Hadeed All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter