Quran-104:1 Surah Al-humazah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ

Transliteration:( Wailul-likulli hu mazatil-lumazah )

1. Woe to every slanderer, and backbiter [1]. (Kanzul Imaan Translation)

(1) Woe to every scorner and mocker (Saheen International Translation)

Surah Al-Humazah Ayat 1 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

Reason for its Revelation: Akhnees bin Shareek, Waleed bin Mugheerah, Umayyah bin Khalaf, etc. were boastfully wagging their tongues about their wealth and saying words of taunting regarding the Holy Prophet ? and his Noble Companions. This Surah was revealed regarding them (Tafseer Azizi, etc.).

1. In the world at the time of death, as well as in the grave and at the time of resurrection. The word WAIL means woe and remorse. It is also one region of Hell, which is very severe in heat. It tells us that slandering about the Holy Prophet ? and His Noble Companions is the most heinous form of infidelity.

2. HAMIZ is the plural of HUMAZAH meaning slanderer and LAMIZ is the plural of LUMAZAH meaning backbiter. There are a few differences in these words. To speak evil in the presence of the person is HUMAZAH and to speak evil in his absence is LUMAZAH. To speak evil verbally is HUMAZAH while saying this by hinting is LUMAZAH. To speak evil of Someone directly is HUMAZAH while talking ill of anything of his is LUMAZAH. To speak ill clearly is HUMAZAH while speaking ill symbolically or secretly is LUMAZAH. It should be remembered that there are three types of insulting the Holy Prophet ? and all three are infidelity:

1. To insult in clear words like saying "certainly you are a madman" (S15:V6).

2. To say such words in the lofty status of the Holy Prophet - which could have an evil meaning like, RAINA, which the infidels would use to slight the dignity of the Holy Prophet s.a.w.

3. To praise the Holy Prophet ? with evil intention for the purpose of deceiving like the utterance of the hypocrites to the Holy Prophet are that you are the Messenger of Allah. The first type is HUMAZAH, the other two LUMAZAH. From this we understand the slightest insult of the Noble Companions and the sacred city of Madina is an act of infidelity. It should be remembered that Praising Allah Almighty is the practice of the Holy Prophet while praising the i.e. Naat Shareef is Prophet - the practice of Allah Almighty while insulting the dignity of the Prophet is the practice of Shaitaan. All forms of worship will come to an end but the praises of the Holy Prophet will continue in the grave and on the Day of Judgement. Allah Almighty is the object of Praise of the entire creation and the Holy Prophet is ? object of praise of the creation as well as object of praise of the Creator. For this reason his blessed name is MUHAMMAD ie, one who is highly praised.

Ibn-Kathir

1. Woe to every Humazah Lumazah. 2. Who has gathered wealth and counted it. 3. He thinks that his wealth will make him last forever! 4. But no! Verily, he will be thrown into Al-Hutamah. 5. And what will make you know what Al-Hutamah is 6. The fire of Allah, Al-Muqadah, 7. Which leaps up over the hearts. 8. Verily, it shall Mu’sadah upon them, 9. In pillars stretched forth.) Al-Hammaz refers to (slander) by speech, and Al-Lammaz refers to (slander) by action. This means that the person finds fault with people and belittles them. An explanation of this has already preceded in the discussion of Allah’s statement,


﴿هَمَّازٍ مَّشَّآءِ بِنَمِيمٍ ﴾

(Hammaz, going about with slander) (68:11) Ibn `Abbas said, “Humazah Lumazah means one who reviles and disgraces (others).” Mujahid said, “Al-Humazah is with the hand and the eye, and Al-Lumazah is with the tongue.” Then Allah says,

﴿الَّذِى جَمَعَ مَالاً وَعَدَّدَهُ ﴾

(Who has gathered wealth and counted it.) meaning, he gathers it piling some of it on top of the rest and he counts it up. This is similar to Allah’s saying,

﴿وَجَمَعَ فَأَوْعَى ﴾

(And collect (wealth) and hide it.) (70:18) This was said by As-Suddi and Ibn Jarir. Muhammad bin Ka`b said concerning Allah’s statement,

﴿جَمَعَ مَالاً وَعَدَّدَهُ﴾

(gathered wealth and counted it.) “His wealth occupies his time in the day, going from this to that. Then when the night comes he sleeps like a rotting corpse.” Then Allah says,

﴿يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ ﴾

(He thinks that his wealth will make him last forever!) meaning, he thinks that gathering wealth will make him last forever in this abode (the worldly life).

﴿كَلاَّ﴾

(But no!) meaning, the matter is not as he claims, nor as he reckons. Then Allah says,

﴿لَيُنبَذَنَّ فِى الْحُطَمَةِ﴾

(Verily, he will be thrown into Al-Hutamah.) meaning, the person who gathered wealth and counted it, will be thrown into Al-Hutamah, which is one of the descriptive names of the Hellfire. This is because it crushes whoever is in it. Thus, Allah says,

﴿وَمَآ أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ – نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ – الَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى الاٌّفْئِدَةِ ﴾

(And what will make you know what Al-Hutamah is The fire of Allah, Al-Muqadah, which leaps up over the hearts.) Thabit Al-Bunani said, “It will burn them all the way to their hearts while they are still alive.” Then he said, “Indeed the torment will reach them.” Then he cried. Muhammad bin Ka`b said, “It (the Fire) will devour every part of his body until it reaches his heart and comes to the level of his throat, then it will return to his body.”

Concerning Allah’s statement,

﴿إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ ﴾

(Verily, it shall Mu’sadah upon them.) meaning, covering, just as was mentioned in the Tafsir of Surat Al-Balad (see 90:20). Then Allah says,

﴿فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةِ ﴾

(In pillars stretched forth. ) “Atiyah Al-`Awfi said, “Pillars of Iron.” As-Suddi said, “Made of fire.” Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas, “He will make them enter pillars stretched forth, meaning there will be columns over them, and they will have chains on their necks, and the gates (of Hell) will be shut upon them.” This is the end of the Tafsir of Surat Al-Humazah, and all praise and thanks are due to Allah.


Ala-Maududi

(104:1) Woe to every fault-finding backbiter;[1]


1. The words used in the original are humazat il-lumazah. In Arabic hamz and lamz are so close in meaning that they are sometimes used as synonyms and sometimes with a little difference in the shade of meaning. But this difference is not definite and clear, for the meaning given to hamz by some Arabic speaking people themselves is given to lamz by other Arabic speaking peoples. On the contrary, the meaning given to lamz by some people is given to hamz by others. Here, since both the words appear together and the words humazat il-lumazat have been used, they give the meaning that it has become a practice with the slanderer that he insults and holds others in contempt habitually. He raises his finger and winks at one man, finds fault with the lineage and person of another, taunts one in the face and backbites another; creates differences between friends and stirs up divisions between brothers; calls the people names and satirizes and defames them.

(1) Woe to every scorner and mocker

Surah Al-Humazah All Ayat (Verses)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

Sign up for Newsletter