Quran-3:105 Surah Al-imran English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَٱخۡتَلَفُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Transliteration:( Wa laa takoonoo kallazeena tafarraqoo wakhtalafoo mim ba'di maa jaaa'ahumul baiyinaat; wa ulaaa'ika lahum 'azaabun 'azeem )

105. And do not be like those who became divided into sects and disagreed among themselves [235] after clear proofs had come to them. They will face a great punishment [236]. (Kanzul Imaan Translation)

(105) And do not be like the ones who became divided and differed after the clear proofs had come to them. And those will have a great punishment (Saheen International Translation)

Surah Al Imran Ayat 105 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

235. It should be remembered that the one guilty of disunity and division is a person who has deviated from the path of the Muslims by bringing irreligious innovations in it. One who is firm on the teachings of Islam is not the guilty person. Says Allah Almighty: "And one who follows a way other than the way of Muslims: We shall leave him on his own" (S4: V115). Hence, the followers of Ahle Sunnat are on the right path. Besides this sect, all others are responsible for creating division in the Muslim ranks.

236. from this we learn that the transgression of the learned is not only more perilous than that of the ignorant but at times is responsible for the worst form of punishment. One transgression of a learned can be responsible for leading the entire masses astray, hence. "After this that bright signs had come to them" is expressed in this verse.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Imran verse 105 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Imran ayat 104 which provides the complete commentary from verse 104 through 109.

(3:105) Do not be like those who fell into factions and differed among themselves[86] after clear signs had come to them. A mighty chastisement awaits them.

Ala-Maududi

(3:105) Do not be like those who fell into factions and differed among themselves[86] after clear signs had come to them. A mighty chastisement awaits them.


86. The reference is to those communities which received clear and straightforward teachings of the true religion but who had abandoned the fundamentals, forming separate sects around trivial and subsidiary questions; they became so engrossed in quarrelling over superfluous and insignificant questions that they lost sight of the mission God had entrusted to them, and even lost interest in those fundamentals of belief and righteous conduct which are essential for man’s salvation and felicity.

(105) And do not be like the ones who became divided and differed after the clear proofs had come to them. And those will have a great punishment

Sign up for Newsletter