Quran Quote  :  If you indeed love Allah, follow me, and Allah will love you and will forgive you your sins - 3:31

Quran-3:194 Surah Al-imran English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ

Transliteration:( Rabbanaa wa aatinaa maa wa'attanaa 'alaa Rusulika wa laa tukhzinaa Yawmal Qiyaamah; innaka laa tukhliful mee'aad )

194. O our Lord! And grant us what You have promised through Your Messenger [442]. And disgrace us not on the Day of Resurrection. Surely, You do not break Your Promise [443]. (Kanzul Imaan Translation)

(194) Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Indeed, You do not fail in [Your] promise." (Saheen International Translation)

Surah Al Imran Ayat 194 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

442. From this, we learn that the promise of the Holy Prophet is indeed
Allah's promise, and it is the fulfillment of this promise that is sought in this verse. Thus, whosoever has been promised Paradise by the is indeed a Holy Prophet ? inmate of Paradise. 

Furthermore, we learn that while offering dua one should make mention of , and promise the Holy Prophet's ? as this will become the means of its acceptance. Thus, it is a promise of the Holy that dua made in the Prophet ? the last portion of the night will be accepted. In Tahajjud this promise should be mentioned when making dua. Also, we learn that the Disgrace in the Hereafter is a Divine punishment. May Allah save us from it. 

443. By this is meant we do not fear breach of promise from you O Lord, but we fear that we may not be from the group who have fulfilled their promises, O our Lord! Raise us from this group.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Imran verse 194 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Imran ayat 190 which provides the complete commentary from verse 190 through 194.

(3:194) ‘Our Lord, fulfil what You promised to us through Your Messengers, and disgrace us not on the Day of Resurrection; indeed You never go back on Your promise.[138]

Ala-Maududi

(3:194) ‘Our Lord, fulfil what You promised to us through Your Messengers, and disgrace us not on the Day of Resurrection; indeed You never go back on Your promise.[138]


138. Such people do not doubt the fact that God will fulfil His promises. What they do doubt is whether they will be reckoned among those for whom those promises were made. Hence they pray to God to make them worthy of His promised rewards. They are afraid lest they remain targets of slander and ridicule by the unbelievers in this world, and then be disgraced in the Hereafter before the same unbelievers who may mock them once again saying that their faith has been of no avail to them.

(194) Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Indeed, You do not fail in [Your] promise."

Sign up for Newsletter