Quran Quote  :  They say: "Is it that when we are dead and have been reduced to dust and bones, shall we then be raised up again?

Quran-3:43 Surah Al-imran English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

يَٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِي لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِي وَٱرۡكَعِي مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ

Transliteration:( Yaa Maryamu uqnutee li Rabbiki wasjudee warka'ee ma'ar raaki'een )

43. O Mariam, be obedient to your Lord and prostrate and bow with those who bow in prayer [95]. (Kanzul Imaan Translation)

(43) O Mary, be devoutly obedient to your Lord and prostrate and bow with those who bow [in prayer]." (Saheen International Translation)

Surah Al Imran Ayat 43 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

95. From this emerge four issues:
I. There was Ruku in the Salaah of that Ummah.
2. Women can perform their Salaah in the congregation of males by using a veil to separate them.
3. Women cannot have a congregation of their own i.e. by appointing a lady to lead the Salaah as the word "RA KIEEN" bow down' is masculine plural.
4. The letter 'waw” does not require order because Ruku comes before Sajdah, but in this verse Sajdah is mentioned before Ruku. Says Allah Almighty: "Oh Isa (On whom be peace) I shall cause you to reach to your full life and 1 shall raise you towards Myself." (S3:V55) whereas in reality, Hazrat Isa's (On whom be peace) raising to the heaven precedes his death.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Imran verse 43 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Imran ayat 42 which provides the complete commentary from verse 42 through 44.

(3:43) O Mary! Remain devout to your Lord, and prostrate yourself in worship, and bow with those who bow (before Him).’

Ala-Maududi

(3:43) O Mary! Remain devout to your Lord, and prostrate yourself in worship, and bow with those who bow (before Him).’


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(43) O Mary, be devoutly obedient to your Lord and prostrate and bow with those who bow [in prayer]."

Sign up for Newsletter