Quran-3:88 Surah Al-imran English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ

Transliteration:( Khaalideena feehaa laa yukhaffafu 'anhumul 'azaabu wa laa hum yunzaroon )

88. They will remain therein for eternity; neither will their punishment be [195] reduced for them [196] nor shall they be given any relief. (Kanzul Imaan Translation)

(88) Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved, (Saheen International Translation)

Surah Al Imran Ayat 88 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

 195. By 'being cursed' is meant they will be cursed at all times. From this we learn that only an infidel can be cursed by name, not a sinful believer.

196. By this is meant the hardship they will experience at first will continue for all times. It is also possible that some infidels would receive lighter punishment like in the case of Hazrat Abu Talib. For this reason Hell is divided into various categories and punishment in each varies. Some will receive lighter punishment while others will be punished severely. Hence, there is no conflict in the verse.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Imran verse 88 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Imran ayat 86 which provides the complete commentary from verse 86 through 89.

(3:88) Thus shall they abide. Neither shall their chastisement be granted nor shall they be granted any respite.

Ala-Maududi

(3:88) Thus shall they abide. Neither shall their chastisement be granted nor shall they be granted any respite.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(88) Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved,

Sign up for Newsletter