Quran-76:6 Surah Al-insan English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا

Transliteration:( 'Aynany yashrabu bihaa 'ibaadul laahi yufajjiroonahaa tafjeeraa )

6. A spring from which the devoted servants of Allah will drink[9], causing it to gush forth abundantly wherever they wish[10]. (Kanzul Imaan Translation)

(6) A spring of which the [righteous] servants of Allāh will drink; they will make it gush forth in force [and abundance]. (Saheen International Translation)

Surah Al-Insan Ayat 6 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Verse 6 (Surah Al-Insan)

"A spring from which the devoted servants of Allah will drink[9], causing it to gush forth abundantly wherever they wish[10]."


[9] The Blessing for the Righteous Servants

  • This verse continues to describe the reward of the righteous in Paradise.

  • Devoted servants of Allah — such as Hazrat Ali, Imam Hasan, Imam Husayn, Sayyeda Fatimah, and Fiddah (may Allah be pleased with them) — will have access to a special spring to drink from.

  • Through their intercession, even their sinful followers will be granted this reward.


[10] Control Over the Rivers of Paradise

  • The verse mentions that the inhabitants of Paradise will have control over rivers, able to direct them to flow wherever they wish.

  • This indicates ultimate reward and honor, where the righteous will have complete power over the bounties of Paradise, ensuring eternal ease and comfort.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Insan verse 6 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Insan ayat 4 which provides the complete commentary from verse 4 through 12.

(76:6) This will be a gushing spring[7] wherefrom Allah’s servants[8] shall drink wine, a spring from which they will take out channels wherever they wish.[9]

Ala-Maududi

(76:6) This will be a gushing spring[7] wherefrom Allah’s servants[8] shall drink wine, a spring from which they will take out channels wherever they wish.[9]


7. That is, it will not be camphor-mixed water but anatural fountain, the purity, coolness and agreeable odor ofits water will resemble camphor.

8. Although the words ibad Allah (servants of Allah), oribad ar-Rehman (servants of ar-Rehman), can be used forall men literally, for every human being is God’s servant,yet wherever these words occur in the Quran they onlyimply the righteous men. In other words, the wicked oneswho have excused themselves from Allah’s servitude do notdeserve that Allah should honor them with the honorabletitle of ibad-Allah or ibad ar-Rehman, attributing them toHis own Holy Name.

9. It does not mean that they will use spades and picks todig out its channels and will take out its brancheswhithersoever they please, but that their one singlecommand and desire will be enough to cause a fountain togush forth from wherever they please in Paradise.

(6) A spring of which the [righteous] servants of Allāh will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].

Surah Al-Insan All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now