Quran Quote  :  All bounty is in Allah's Hand; He bestows it on whomsoever He pleases. Allah is the Lord of abounding bounty. - 57:29

Quran-17:57 Surah Al-isra English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا

Transliteration:( Ulaaa'ikal lazeena yad'oona yabtaghoona ilaa Rabbihimul waseelata ayyuhum aqrabu wa yarjoona rahmatahoo wa yakhaafoona 'azaabah; inna 'azaaba rabbika kaana mahzooraa )

57. Those whom these infidels invoke [123] are seeking a means [124 ]to their Lord, which of them is nearest. They hope for His mercy and fear His punishment [125]. Indeed, the punishment of your Lord is to be feared. (Kanzul Imaan Translation)

(57) Those whom they invoke[754] seek means of access to their Lord, [striving as to] which of them would be nearest, and they hope for His mercy and fear His punishment. Indeed, the punishment of your Lord is ever feared. (Saheen International Translation)

Surah Al-Isra Ayat 57 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

57. Those chosen bondsmen whom these infidels worship, (123), they themselves seek access (124), towards their Lord that who is near to Him in them, they hope for His mercy and fear (125). His torment. No doubt the torment of your Lord is a thing to be feared.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Isra verse 57 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Isra ayat 56 which provides the complete commentary from verse 56 through 57.

(17:57) Those whom they call upon are themselves seeking the means of access to their Lord, each trying to be nearer to Him. They crave for His Mercy and dread His chastisement.[65] Surely your Lord’s punishment is to be feared.

Ala-Maududi

(17:57) Those whom they call upon are themselves seeking the means of access to their Lord, each trying to be nearer to Him. They crave for His Mercy and dread His chastisement.[65] Surely your Lord’s punishment is to be feared.


65. The words of the text are a clear proof that the deities and the helpers referred to in this verse were not idols of stone but were either angels or dead saints. It is clearly implied in this that no prophet, no saint and no angel, whom the people invoke for help, has the power to hear prayers and help anyone. They themselves hope for mercy from Allah and dread His punishment and vie with one another in seeking means for nearness to Him.

(57) Those whom they invoke[754] seek means of access to their Lord, [striving as to] which of them would be nearest, and they hope for His mercy and fear His punishment. Indeed, the punishment of your Lord is ever feared.

[754]- Among the righteous of Allāh's creation, such as angels, prophets, deceased scholars, etc.

Sign up for Newsletter