Quran Quote  :  Whoever lived in this world as blind shall live as blind in the Life to Come; - 17:72

Quran-18:89 Surah Al-kahf English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا

Transliteration:( Summa atba'a sababaa )

89. Then he followed a way [202]. (Kanzul Imaan Translation)

(89) Then he followed a way (Saheen International Translation)

Related Ayat(Verses)/Topics

Surah Al-Kahf Ayat 89 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

202. This means returned from here and travelled to the East, either to capture those countries or in search of the Fountain of Elixir. In fact, traditions have it that he did not obtain the Fountain of Elixir, but Hazrat Khizr (On whom be peace) did. Some are of the opinion that although Zul-Qarnain, too, had come to that region, but due to Divine wisdom he did not find it (Tafseer Khazainul Irfaan).

 

Ibn-Kathir

89. Then he followed (another) way, 90. Until, when he came to the rising place of the sun, he found it rising on a people for whom We (Allah) had provided no shelter against the sun. 91. So (it was)! And We knew all about him (Dhul-Qarnayn).


His Journey East

Allah tells us that Dhul-Qarnayn then traveled from the west of the earth towards the east. Every time he passed a nation, he subjugated the people and called them to Allah. If they obeyed him, all well and good, otherwise he would humiliate them and take their wealth and possessions. From every nation he took what his armies needed to fight the next nation. When he reached the place where the sun rises, as Allah says,

﴿وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَى قَوْمٍ﴾

(he found it rising on a people) meaning a nation,

﴿لَّمْ نَجْعَل لَّهُمْ مِّن دُونِهَا سِتْراً﴾

(for whom We (Allah) had provided no shelter against the sun.) meaning, they had no buildings or trees to cover them and shade them from the heat of the sun. Qatadah said, “It was mentioned to us that they were in a land where nothing grew, so when the sun rose they would go into tunnels until it had passed its zenith, then they would come out to go about their daily lives and earn themselves a living.”

﴿كَذَلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْراً ﴾

(So (it was)! And We knew all about him.) Mujahid and As-Suddi said, “This means that Allah knew everything about him and his army, and nothing was hidden from Him, even though they came from so many different nations and lands. For,

﴿لاَ يَخْفَى عَلَيْهِ شَىْءٌ فِي الاٌّرْضِ وَلاَ فِى السَّمَآءِ﴾

(Truly, nothing is hidden from Allah, in the earth or in the heaven.)﴿3:5﴾”

(18:89) Then he set out on another expedition

Ala-Maududi

(18:89) Then he set out on another expedition


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(89) Then he followed a way

Sign up for Newsletter