Quran Quote  :  Say: 'Surely Allah never enjoins any indecency. Do you say things regarding Allah that you do not know?' - 7:28

Quran-5:53 Surah Al-maidah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ

Transliteration:( Wa yaqoolul lazeena aamanooo ahaaa'ulaaa'il lazeena aqsamoo billaahi jahda aimaanihim innahum lama'akum; habitat a'maaluhum fa asbahoo khaasireen )

53. And the believers say: "Are these the same people who swore by Allah in their strongest oaths that they were with you? Their deeds have been destroyed [170], and they have become losers." (Kanzul Imaan Translation)

(53) And those who believe will say,[270] "Are these the ones who swore by Allāh their strongest oaths that indeed they were with you?" Their deeds have become worthless, and they have become losers. (Saheen International Translation)

Surah Al-Maidah Ayat 53 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

170. From this is understood that professed piety and hypocrisy are the causes of the destruction of our good deeds. Thus the meaning of this verse is that the outward good deeds of the hypocrites like Salaah, Fasting. Zakaat and Hajj etc are neither religiously correct nor will these be rewarded in the Hereafter. This does not at all mean that at first their deeds were correct but now they have been made null and void. Furthermore, we learn that Muslims should always be different from the infidels in form and behaviour; do not assume their image nor imitate their manners.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Maidah verse 53 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Maidah ayat 51 which provides the complete commentary from verse 51 through 53.

(5:53) while those who believe will exclaim: ‘Are these the self-same people who solemnly swore by Allah that they were with you?’ All their acts have gone to waste and now they are the losers.[86]

Ala-Maududi

(5:53) while those who believe will exclaim: ‘Are these the self-same people who solemnly swore by Allah that they were with you?’ All their acts have gone to waste and now they are the losers.[86]


86. However much they might profess to follow Islam – by performing Prayers, by observing Fasts, by paying Zakah, by taking part in wars in the cause of God – all was reduced to naught because they had not devoted themselves to the service of the One True God. In pursuit of their worldly ambitions they had split their souls into two, distributing half to God and half to those in rebellion against Him.

(53) And those who believe will say,[270] "Are these the ones who swore by Allāh their strongest oaths that indeed they were with you?" Their deeds have become worthless, and they have become losers.

[270]- About the hypocrites after their exposure.

Sign up for Newsletter