Quran-5:57 Surah Al-maidah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Transliteration:( Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa tattakhizul lazeenat takhazoo deenakum huzuwanw wa la'ibam minal lazeena ootul Kitaaba min qablikum walkuffaara awliyaaa'; wattaqul laaha in kuntum muu'mineen )

57. O you who believe! Do not take as friends those who make a mockery and a plaything of your religion, from among those who were given the Book before you [177], and the disbelievers [178]. And fear Allah, if you are believers. (Kanzul Imaan Translation)

(57) O you who have believed, take not those who have taken your religion in ridicule and amusement among the ones who were given the Scripture before you nor the disbelievers as allies. And fear Allāh, if you should [truly] be believers. (Saheen International Translation)

Surah Al-Maidah Ayat 57 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

177. Reason for its revelation:

Rafa'ah ibn Zaid and Suaid ibn Harith would only verbally express Islam but inwardly they were infidels i.e. hypocrites. Some Muslims liked them. This verse was revealed regarding them. (Roohul Bayaan, Khazain).
From this emerge two issues:

1. To recite the Kalimah without inner conviction is to make fun of Islam.

2. Every reciter of Kalima is not a Muslim nor is it permissible to keep friendship with such a person.

178. In this verse if the word "infidels" is taken to mean all the infidels then this is making it common after the special, because the People of the Book and the hypocrites too were infidels. However, if this is taken to mean the polytheists and definite infidels then its meaning is obvious.

 

Ibn-Kathir

57. O you who believe! Do not take as friends those who take your religion for a mockery and fun from those who received the Scriptures before you, and (nor) the disbelievers; and have Taqwa of Allah if you indeed are true believers. 58. And when you proclaim the call for the Salah, they take it (but) as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not.


The Prohibition of Being Loyal Friends with Disbelievers

This Ayah discourages and forbids taking the enemies of Islam and its people, such as the People of the Book and the polytheists, as friends. These disbelievers mock the most important acts that any person could ever perform, the honorable, pure acts of Islam which include all types of good for this life and the Hereafter. They mock such acts and make them the subject of jest and play, because this is what these acts represent in their misguided minds and cold hearts. Allah said;

﴿مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ مِن قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ﴾

(from those who received the Scriptures before you and (nor) the disbelievers…) This is to clarify the particular category (of disbelievers). As Allah said,

﴿فَاجْتَنِبُواْ الرِّجْسَ مِنَ الاٌّوْثَـنِ﴾

(So shun the evil of the idols…) ﴿22:30﴾ So some recited it “Kuffari”, making it an object of the preposition, and others recited it “Kuffara”, making it a predicate noun;

﴿لاَ تَتَّخِذُواْ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَكُمْ هُزُواً وَلَعِباً مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ مِن قَبْلِكُمْ﴾

(Take not as friends those who take your religion for a mockery and fun from those who received the Scriptures before you…) with the meaning of “nor”,

﴿وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَآءَ﴾

(nor the disbelievers as friends) That is, do not take these people nor those people as friends. The meaning here of “Kuffar” ﴿disbelievers﴾ is idolators. Similarly, Ibn Jarir recorded that in the recitation of Ibn Mas`ud ﴿in place of “Kuffar” he recited it: “and those who commit Shirk. Allah’s statement,

﴿وَاتَّقُواْ اللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴾

(And have Taqwa of Allah if you indeed are true believers.) means, fear Allah and do not take the enemies of you and your religion as friends, if you believe in Allah’s Law and religion that these people mocked and jested about. Allah said in another Ayah,

﴿لاَّ يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَـفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي شَىْءٍ إِلاَ أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَـةً وَيُحَذِّرْكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ ﴾

(Let not the believers take the disbelievers as friends instead of the believers, and whoever does that, will never be helped by Allah in any way, except if you indeed fear a danger from them. And Allah warns you against Himself, and to Allah is the final return.)

The Disbelievers Mock the Prayer and the Adhan

Allah said,

﴿وَإِذَا نَـدَيْتُمْ إِلَى الصَّلَوةِ اتَّخَذُوهَا هُزُواً وَلَعِباً﴾

(And when you proclaim the call for the Salah, they take it (but) as a mockery and fun;) When you proclaim the Adhan for the prayer, which is the best action there is, for those who have sound minds and good comprehension,

﴿اتَّخَذُوهَا﴾

(they take it…) also,

﴿هُزُواً وَلَعِباً ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ﴾

(as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not.) the acts of worship and Allah’s Law. These are the characteristics of the followers of Shaytan who,

«إِذَا سَمِعَ الْأَذَانَ أَدْبَرَ وَلَهُ حُصَاصٌ، أَيْ ضُرَاطٌ، حَتَّى لَا يَسْمَعَ التَّأْذِينَ فَإِذَا قُضِيَ التَّأْذِينُ، أَقْبَلَ فَإِذَا ثُوِّبَ لِلصَّلَاةِ أَدْبَرَ، فَإِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ حَتَّى يَخْطُرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ، فَيَقُولُ: اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا، لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ حَتَّى يَظَلَّ الرَّجُلُ لَا يَدْرِي كَمْ صَلَّى، فَإِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذلِكَ، فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ السَّلَام»

(When the call for prayer is made, Shaytan takes to his heels passing wind so that he may not hear the Adhan. When the call is finished he comes back, and when the Iqamah is pronounced, Shaytan again takes to his heels. When the Iqamah is finished he comes back again and tries to interfere with the person and his thoughts and to say, `Remember this and that,’ which he has not thought of before the prayer, until the praying person forgets how much he has prayed. If anyone of you does not remember, then he should perform two prostrations before pronouncing the Salam.) This Hadith is agreed upon. Az-Zuhri said, “Allah mentioned the Adhan in His Book,

﴿وَإِذَا نَـدَيْتُمْ إِلَى الصَّلَوةِ اتَّخَذُوهَا هُزُواً وَلَعِباً ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ ﴾

(And when you proclaim the call for the Salah, they take it (but) as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not.)” Ibn Abi Hatim recorded this statement.

اتَّخَذُوهَا

(they take it…) also,

… هُزُوًا وَلَعِبًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ ﴿٥٨﴾

as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not.the acts of worship and Allah’s Law.These are the characteristics of the followers of Shaytan who,

إِذَا سَمِعَ الْأَذَانَ أَدْبَرَ وَلَهُ حُصَاصٌ، أَيْ ضُرَاطٌ، حَتَّى لَا يَسْمَعَ التَّأْذِينَ فَإِذَا قُضِيَ التَّأْذِينُ، أَقْبَلَ فَإِذَا ثُوِّبَ لِلصَّلَاةِ أَدْبَرَ، فَإِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ حَتَّى يَخْطُرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ، فَيَقُولُ: اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا، لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ حَتَّى يَظَلَّ الرَّجُلُ لَا يَدْرِي كَمْ صَلَّى، فَإِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذلِكَ، فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ السَّلَام

When the call for prayer is made, Shaytan takes to his heels passing wind so that he may not hear the Adhan. When the call is finished he comes back, and when the Iqamah is pronounced, Shaytan again takes to his heels. When the Iqamah is finished he comes back again and tries to interfere with the person and his thoughts and to say, `Remember this and that,’ which he has not thought of before the prayer, until the praying person forgets how much he has prayed. If anyone of you does not remember, then he should perform two prostrations before pronouncing the Salam.This Hadith is agreed upon.Az-Zuhri said, “Allah mentioned the Adhan in His Book,

وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ

And when you proclaim the call for the Salah, they take it (but) as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not.”Ibn Abi Hatim recorded this statement.

(5:57) Believers! Do not take for your allies those who make a mockery and sport of your faith, be they those given the Book before you or other unbelievers. Fear Allah if you indeed believe.

Ala-Maududi

(5:57) Believers! Do not take for your allies those who make a mockery and sport of your faith, be they those given the Book before you or other unbelievers. Fear Allah if you indeed believe.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(57) O you who have believed, take not those who have taken your religion in ridicule and amusement among the ones who were given the Scripture before you nor the disbelievers as allies. And fear Allāh, if you should [truly] be believers.

Sign up for Newsletter