Quran-5:62 Surah Al-maidah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Transliteration:( Wa taraa kaseeram minhum yusaari'oona fil ismi wal'udwaani wa aklihimus suht; labi'sa maa kaanoo ya'maloon )

62. And you will see many of them hastening towards sin and transgression [187], and consuming what is forbidden. Indeed, what they are doing is evil. (Kanzul Imaan Translation)

(62) And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of [what is] unlawful. How wretched is what they have been doing. (Saheen International Translation)

Surah Al-Maidah Ayat 62 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

187. Here sin is meant the sin of concealing the verses of Taurat which were in praise of the Beloved Prophet ? while 'transgresion' refers to their own addition to the Taurat, eating that which is forbidden' refers to bribes which they had accepted in order to change the laws of the Taurat for the people.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Maidah verse 62 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Maidah ayat 59 which provides the complete commentary from verse 59 through 63.

(5:62) You will see many of them hastening towards sin and transgression and devouring unlawful earnings. Indeed what they do is evil.

Ala-Maududi

(5:62) You will see many of them hastening towards sin and transgression and devouring unlawful earnings. Indeed what they do is evil.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(62) And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of [what is] unlawful. How wretched is what they have been doing.

Sign up for Newsletter