Quran Quote  :  He will say: "You stayed only for a while, if you only knew that. - 23:114

Quran-5:69 Surah Al-maidah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّـٰبِـُٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Transliteration:( Innal lazeena aamanoo wallazeena haadoo was saabi'oona wan Nasaaraa man aamana billaahi wal yawmil Aakhiri wa 'amila saalihan falaa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon )

69. Surely, those who believe [208], and similarly the Yahud, the Sabians (star worshippers), and the Nasara—whoever among them believes in Allah and the Last Day [209], with a true heart and acts righteously, shall neither have any fear nor shall they grieve [210]. (Kanzul Imaan Translation)

(69) Indeed, those who have believed [in Prophet Muḥammad (ﷺ)] and those [before him (ﷺ)] who were Jews or Sabeans or Christians - those [among them] who believed in Allāh and the Last Day and did righteousness - no fear will there be concerning them, nor will they grieve.[275] (Saheen International Translation)

Surah Al-Maidah Ayat 69 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

208. By this it means those who merely recited the Kalima became Muslims on a national level and did not become staunch religious believers They were mere hypocrites. It is for this reason that Allah Almighty says: "Whoso of them believes with true heart in Allah" From this one learns that Qadiyanis, Chakralwics, etc. are not true believers but Muslims on the national level only.

 209. From this, we learn that Nasara.Yahud, worshippers of stars, etc. are not believers, even if they believe in all the revealed books. Otherwise "whoso of them believes." would not have followed after them.

 210. From this is understood that every pious believer is a saint because similar merits and status are mentioned regarding the saints Further, we understand that the fear of Allah is the means of achieving fearlessness in the world.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Maidah verse 69 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Maidah ayat 68 which provides the complete commentary from verse 68 through 69.

(5:69) (Know well, none has an exclusive claim to the Truth.) For all those who believe in Allah and in the Last Day and do good deeds – be they either believers, Jews, Sabaeans or Christians – neither fear shall fall upon them, nor shall they have any reason to grieve.[99]

Ala-Maududi

(5:69) (Know well, none has an exclusive claim to the Truth.) For all those who believe in Allah and in the Last Day and do good deeds – be they either believers, Jews, Sabaeans or Christians – neither fear shall fall upon them, nor shall they have any reason to grieve.[99]


99. See (Surah Al-Baqarah, ayat 62) note 80.

(69) Indeed, those who have believed [in Prophet Muḥammad (ﷺ)] and those [before him (ﷺ)] who were Jews or Sabeans or Christians - those [among them] who believed in Allāh and the Last Day and did righteousness - no fear will there be concerning them, nor will they grieve.[275]

[275]- See footnote to 2:62.

Sign up for Newsletter