Quran-5:79 Surah Al-maidah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

Transliteration:( Kaanoo laa yatanaahawna 'am munkarin fa'alooh; labi'sa maa kaanoo yafa'loon )

79. They used to not prevent one another [229] from wrongdoing. Indeed, how evil was that which they were doing? (Kanzul Imaan Translation)

(79) They used not to prevent one another from wrongdoing that they did. How wretched was that which they were doing. (Saheen International Translation)

Surah Al-Maidah Ayat 79 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Al-Baqarah – Verse 79

"They used to not prevent one another [229] from wrongdoing. Indeed, how evil was that which they were doing?" (Kanzul Imaan Translation)

✅ The Obligation to Enjoin Good and Forbid Evil [229]

From this verse, we learn that it is obligatory for people to prevent one another from wrongdoing and to encourage good conduct. The failure to do so—remaining silent or indifferent to the sins and evils committed by others—is a serious fault.

This neglect and termination of moral propagation can result in Divine punishment, as it allows evil to spread unchecked and weakens the foundation of righteous society.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Maidah verse 79 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Maidah ayat 78 which provides the complete commentary from verse 78 through 81.

(5:79) They did not forbid each other from committing the abominable deeds they committed.[102] Indeed what they did was evil.

Ala-Maududi

(5:79) They did not forbid each other from committing the abominable deeds they committed.[102] Indeed what they did was evil.


102. The corruption of any nation begins with that of a few individuals. If the collective conscience of that nation is alive, the pressure of public opinion keeps those persons in check and prevents the nation as a whole from becoming corrupted. But if instead of censuring such individuals, the nation leaves them free to behave corruptly, the corruption originally confined to a few continues to spread till it engulfs the whole nation. It was this which ultimately caused the degeneration of Israel. (For the curse against Israel in the words of David and Jesus see Psalms 10, 50 and Matthew 23.)

(79) They used not to prevent one another from wrongdoing that they did. How wretched was that which they were doing.

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now