Quran-23:69 Surah Al-muminun English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ

Transliteration:( Am lam ya'rifoo Rasoolahum fahum lahoo munkiroon )

69. Or did they not recognize their Messenger [102]; therefore they are refusing him? (Kanzul Imaan Translation)

(69) Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging? (Saheen International Translation)

Related Ayat(Verses)/Topics

Surah Al-Muminun Ayat 69 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Al-Mu’minoon – Verse 69

"Or did they not recognize their Messenger [102]; therefore they are refusing him?"

✅ [102] Recognition of the Messenger ﷺ

This verse uses a rhetorical question to highlight the injustice of their denial. It implies that they did recognize the Messenger ﷺ—his character, lineage, truthfulness, and noble traits were all well-known to them.

Every attribute of the Holy Prophet ﷺ is a clear proof of his Prophethood. He was like a shining light, whose truth was evident to all who were sincere. These evidences will remain valid until the Day of Judgement.

Thus, their rejection was not out of ignorance but a willful denial driven by arrogance, jealousy, or fear of losing status.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Muminun verse 69 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Muminun ayat 68 which provides the complete commentary from verse 68 through 75.

(23:69) Or is it that they were unaware of their Messenger and were therefore repelled by him for he was a stranger to them?[66]

Ala-Maududi

(23:69) Or is it that they were unaware of their Messenger and were therefore repelled by him for he was a stranger to them?[66]


66. That is, do they reject the message because Muhammad (peace be upon him), who is inviting them to it, is a stranger among them? No, this is not so, for he was born and bred among them in a noble family. He bears a pure and high character. He has been truthful, upright, trustworthy, honest and morally chaste throughout his life, He is a noble and gentle person, peace-loving and just by nature, honest in word and deed, sympathetic and helpful to the weak and poor. And they themselves testified to all this before he claimed to be a Messenger of Allah. Then he has been consistently preaching the same message from the first day of his mission. Then whatever he has preached, he has first practiced it himself and demonstrated its truth. There has been no contradiction between his word and deed. He and his followers have faithfully and honestly put into practice the message of the Quran and shown excellent results. For further details, see (Surah Al-Anaam, ayat 33) note 21, (Surah Yunus, ayat 16) note 21 and (Surah Bani Israil, ayat 88) note 105.

(69) Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging?

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now