Quran Quote  :  They were succeeded by a people who neglected the Prayers and pursued their lusts. They shall presently meet with their doom, - 19:59

Quran-73:11 Surah Al-muzzammil English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا

Transliteration:( Wa zarnee walmukaz zibeena ulin na'mati wa mahhilhum qaleelaa )

11. And leave to Me alone [14] those who belie faith as the lovers of ease [15] and comforts. But let them wait for a little (16). (Kanzul Imaan Translation)

(11) And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little. (Saheen International Translation)

Surah Al-Muzzammil Ayat 11 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

14. These means leave the infidels to me. You must intercede for them. I know my punishment for them. This tells us that the Holy Prophet ?never abandons the believers, but keeps them under his protection.

15. In that, I will wreak vengeance on them on your behalf. This tells us that it is mostly the wealthy who stand to oppose the Prophets, while the poor, in most instances, declare a belief. them.

16. Until such time that the command for Jihad (Holy War) is not given, do not wreak vengeance on the infidels. In this condition, this verse is abrogated. Or, until their death, give them time and allow them to remain at ease. But do not give respite to the believers. Command them with religious laws at all times.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Muzzammil verse 11 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Muzzammil ayat 10 which provides the complete commentary from verse 10 through 18.

(73:11) Leave it to Me to deal with the affluent ones who give the lie[12] (to the Truth), and bear with them for a while.

Ala-Maududi

(73:11) Leave it to Me to deal with the affluent ones who give the lie[12] (to the Truth), and bear with them for a while.


12. These words clearly contain the sense that the people, who were actually denying the Prophet (peace be upon him) in Makkah and were inciting the common people to oppose and resist him by stirring up prejudices and by deceit and fraud, were the well-to-do, prosperous and affluent people, for it was their interests, which were being hit by the reforming message of Islam. The Quran tells us that this was not peculiar only to the Prophet’s case but in every age this very class of the people have been the main obstacle to every movement of reform. For example, see (Surah Al-Aaraf, Ayat 60); (Surah Al-Aaraf, Ayat 66); (Surah Al-Aaraf, Ayat 75); (Surah Al-Aaraf, Ayat 88); (Surah Al-Mominoon, Ayat 33); (Surah Saba, Ayat 34-35); (Surah Az-Zukhruf, Ayat 23).

(11) And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.

Surah Al-Muzzammil All Ayat (Verses)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Sign up for Newsletter