Quran Quote  :  The non-believer are destined for the Fire, and there shall they abide. - 2:257

Quran-28:79 Surah Al-qasas English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ فِي زِينَتِهِۦۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا يَٰلَيۡتَ لَنَا مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ قَٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٖ

Transliteration:( Fakharaja 'alaa qawmihee fee zeenatih; qaalal lazeena yureedoonal hayaatad dunyaa yaalaita lanaa misla maaa ootiya Qaaroonu innahoo lazoo hazzin 'azeem )

79. Then he came out to his people in his adornment [196]. Those who desired the life of this world said [197], "Oh, if only we had the like of what Qaroon has been given! Indeed, he has a great fortune [198]." (Kanzul Imaan Translation)

(79) So he came out before his people in his adornment. Those who desired the worldly life said, "Oh, would that we had like what was given to Qārūn. Indeed, he is one of great fortune." (Saheen International Translation)

Surah Al-Qasas Ayat 79 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

79. Then he came out of his people in his adornment (196) Those who desire the life of the world said (197), any how, we would too had the like of that Quaroon has been given, undoubtedly he has a great fortune?(198)

Ibn-Kathir

79. So, he went forth before his people in his finery. Those who were desirous of the life of the world, said: “Ah, would that we had the like of what Qarun has been given! Verily, he is the owner of a great fortune.” 80. But those who had been given knowledge said: “Woe to you! The reward of Allah is better for those who believe and do righteous deeds, and this none shall attain except the patient.”


How Qarun went forth in His Finery, and His People’s Comments

Allah tells us how Qarun went forth one day before his people with his magnificent regalia; wearing his fine clothes, accompanied by his fine horses, his servants and retinue. When those whose desires and inclinations were for the world saw his adornments and splendor, they wished that they could have the same as he had been given, and said:

﴿يلَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَآ أُوتِىَ قَـرُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ﴾

(Ah, would that we had the like of what Qarun has been given! Verily, he is the owner of a great fortune.) meaning, `he is very lucky and has a great share in this world.’ When the people of beneficial knowledge heard this, they said to them:

﴿وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِّمَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَـلِحاً﴾

(Woe to you! The reward of Allah is better for those who believe and do righteous deeds,) `Allah’s reward to His believing, righteous servants in the Hereafter is better than what you see,’ as is reported in the authentic Hadith:

«يَقُولُ اللهُ تَعَالَى: أَعْدَدْتُ لِعِبَادِي الصَّالِحِينَ مَا لَا عَيْنٌ رَأَتْ وَلَا أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلَا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ:

﴿فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّآ أُخْفِىَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَآءً بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴾

(Allah has prepared for His righteous servants what no eye has seen, no ear has heard, and the heart of a human cannot comprehend. Recite, if you wish: (No person knows what is kept hidden for them of joy as a reward for what they used to do.)) (32:17).

﴿وَلاَ يُلَقَّاهَآ إِلاَّ الصَّـبِرُونَ﴾

(and this none shall attain except the patient.) As-Suddi said: “None shall reach Paradise except for the patient” — as if this were the completion of the statement made by the people of knowledge. Ibn Jarir said, “This applies only to those who patiently forsake the love of this world, seeking the Hereafter. It is as if this is part of what the people of knowledge said, but it is made part of the Words of Allah, stating this fact.”

(28:79) Once Korah went forth among his people in full glitter. Those seeking the life of this world said: “Would that we had the like of what Korah has! He truly has a great fortune.”

Ala-Maududi

(28:79) Once Korah went forth among his people in full glitter. Those seeking the life of this world said: “Would that we had the like of what Korah has! He truly has a great fortune.”


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(79) So he came out before his people in his adornment. Those who desired the worldly life said, "Oh, would that we had like what was given to Qārūn. Indeed, he is one of great fortune."

Surah Al-Qasas All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter