Quran-56:64 Surah Al-waqiah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

Transliteration:( 'A-antum tazra'oonahooo am nahnuz zaari'ooon )

64.Do you make crops to grow, or are We its growers [59]? (Kanzul Imaan Translation)

(64) Is it you who makes it grow, or are We the grower? (Saheen International Translation)

Surah Al-Waqiah Ayat 64 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

59. This means although you sow the seeds in the fields, but the growth of those seeds into grain is due to the power of Allah Almighty.Allah be praised!

We are spoilers but He is the repairer. From this we learn that Allah Almighty cannot be called a tiller, but He is a raiser or grower. Similarly, He cannot be called a doctor but a Provider of care, because to cultivate is associated with effort while to raise is associated with power. Allah Almighty is pure from effort. Likewise, a doctor is that person who is a medical practitioner and Allah Almighty is pure from it.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Waqiah verse 64 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Waqiah ayat 63 which provides the complete commentary from verse 63 through 74.

(56:64) Is it you or We Who make them grow?[28]

Ala-Maududi

(56:64) Is it you or We Who make them grow?[28]


28. The above question drew the people’s attention to the truth that they have been developed and nourished by Allah Almighty and have come into being by His act of creation. Now this second question draws their attention to this important truth that the provisions which sustain them are also created only by Allah for them, as if to say: Just as in your own creation human effort has nothing more to do than that your father may cast the sperm in your mother, so in the supply of the provisions for you also human effort has nothing more to do than that the farmer should sow the seed in the soil. The land in which cultivation is done was not made by you. The power of growth to the soil was not granted by you. The substances in it that become the means of your food are not provided by you. The seed that you sow is not made capable for growth by you. The capability in every seed that from it should sprout up the tree of the same species of whose seed it is has not been created by you. The process for changing this cultivation into blooming crops that is working under the soil and of arranging the required kind of weather and air and water above it does not owe anything in any way to your planning and skill. All this is the manifestation of Allah’s power and providence. Then, when you have come into being only by His act of creation and are being sustained by His provision, how can you then have the right to pose yourself as independent of Him, or have someone other than Him as your deity.

Although apparently this verse reasons out Tauhid, yet if one considers its theme a little more deeply, one finds in it the argument for the Hereafter, too. The seed that is sown in the soil is by itself dead, but when the farmer buries it under the soil, Allah infuses it with plant life, which puts out sprouts and blooms into spring. Thus, these countless bodies are rising from the dead in front of our eyes daily. Is this miracle in any way less wonderful so that a person may regard the other wonderful miracle of the life hereafter, which is being foretold by the Quran, as impossible? 6

(64) Is it you who makes it grow, or are We the grower?

Surah Al-Waqiah All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter