Transliteration:( In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba (section 2) )
40.Certainly, We warn you of a punishment which is nearby; the day when man will see whatever his hands have sent forward (25), and every infidel will say: "Would that I were mere dust (26),"
The tafsir of Surah Naba verse 40 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Naba ayat 37 which provides the complete commentary from verse 37 through 40.
(78:40) Lo! We warn you of a chastisement near at hand;[26] the Day when a man will look on what his own hands have sent forth, and the unbelievers shall say: “Oh would that I were utter dust.”[27]
26. Apparently, one might think that the people who were the audience of this verse died fourteen centuries ago, and even now it cannot be said how many hundreds or thousands or millions of years Resurrection will take to come. Then, in what sense has it been said: The torment of which you have been warned, has approached near at hand? And what is the meaning of saying in the beginning of the Surah: Soon they shall know? The answer is that man can have the feeling of time only until he is passing a physical life in the world within the bounds of space and time. After death when only the soul will survive, he will lose every feeling and consciousness of time, and on the Day of Resurrection when man will rise back to life, he will feel as though some one had aroused him from sleep suddenly. He will not at all be conscious that he has been resurrected after thousands of years. For further explanation, see (Surah An-Nahl, ayat 29); (Surah Bani Israil, ayat 52); (Surah TaHa, ayat 103); (Surah YaSeen, ayat 52) note 48.
27. Would that I were mere dust: “Would that I had not been born in the world, or had become mere dust after death, and thus reduced to nothingness.
[1831]- i.e., the deeds he did in this world, which await him in the Hereafter.
Related Ayat(Verses)/Topics