Quran Quote  :  'Allah is Sufficient for us; and what an excellent Guardian He is! - 3:173

Quran-16:107 Surah An-nahl English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Transliteration:( Zaalika bi annahumus tahabbul hayaatad dunyaa 'alal Aakhirati wa annal laaha laa yahdil qawmal kaafireen )

107. That is because they preferred the life of this world over the Hereafter [242], and because Allah does not guide the disbelieving people [243]. (Kanzul Imaan Translation)

(107) That is because they preferred the worldly life over the Hereafter and that Allāh does not guide the disbelieving people. (Saheen International Translation)

Surah An-Nahl Ayat 107 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

242. It Should be remembered that Regarding The Worldly Life as beneficial for the Hereafter is the way of the believer because he utilises this life for accumulating the virtuous deeds for the Hereafter. While regarding this life superior to the Hereafter is the work of the infidels. 

Hazrat Ammar uttered infidelity because he was overcome by temptation of prolonging his companionship with  the Holy Prophet ?

243. Thus, until a person continues to remain an infidel he does not receive any guidance of doing good deeds. He, whose death on infidelity is within divine knowledge does not receive guidance towards accepting faith. Or he who dies as an infidel will not receive guidance to answer questions of the grave and those on the Day of Judgement correctly. Hence there is no inconsistency in this verse. Millions of infidels have died after accepting Islam, but it in no way contradicts the meaning of this verse.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah An-Nahl verse 107 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Nahl ayat 106 which provides the complete commentary from verse 106 through 109.

(16:107) That is because they love the life of this world more than the Hereafter; and Allah does not guide those who are ungrateful to Allah for His favours.

Ala-Maududi

(16:107) That is because they love the life of this world more than the Hereafter; and Allah does not guide those who are ungrateful to Allah for His favours.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(107) That is because they preferred the worldly life over the Hereafter and that Allāh does not guide the disbelieving people.

Sign up for Newsletter