Quran-16:119 Surah An-nahl English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ

Transliteration:( Summma inna Rabbaka lillazeena 'amilus sooo'a bijahaalatin summa taaboo mim ba'di zaaalika wa aslahoo inna Rabbaka mim ba'dihaa la Ghafoorur Raheem (section 15) )

119. Indeed, your Lord is for those who commit evil in ignorance [264], then repent afterwards and amend [265]; your Lord is certainly Most Forgiving, Most Merciful. (Kanzul Imaan Translation)

(119) Then, indeed your Lord, to those who have done wrong out of ignorance and then repent after that and correct themselves - indeed, your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful. (Saheen International Translation)

Surah An-Nahl Ayat 119 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

264. This means they committed these acts foolishly, knowing that they were forbidden, like the common sinful believers, because to regard the unlawful to be lawful is infidelity. 

265. This means to be remorseful at the sinful past and abstain from these in the future.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah An-Nahl verse 119 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Nahl ayat 118 which provides the complete commentary from verse 118 through 119.

(16:119) But to those who commit evil out of ignorance and then repent and amend their ways, thereafter your Lord will be Much Forgiving, Most Merciful.

Ala-Maududi

(16:119) But to those who commit evil out of ignorance and then repent and amend their ways, thereafter your Lord will be Much Forgiving, Most Merciful.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(119) Then, indeed your Lord, to those who have done wrong out of ignorance and then repent after that and correct themselves - indeed, your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful.

Sign up for Newsletter