Quran Quote  :  That is the ultimate destiny of the God-fearing while Fire is the destiny of the unbelievers. - 13:35

Quran-16:7 Surah An-nahl English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَتَحۡمِلُ أَثۡقَالَكُمۡ إِلَىٰ بَلَدٖ لَّمۡ تَكُونُواْ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلۡأَنفُسِۚ إِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ

Transliteration:( Wa tahmilu asqaalakum ilaa baladil lam takoonoo baaligheehi illaa bishiqqil anfus; inna Rabbakum la Ra'oofur Raheem )

7. And they carry your burdens to a land you could not reach except with great difficulty [9]. Indeed, your Lord is Most Kind and Most Merciful [10]. (Kanzul Imaan Translation)

(7) And they carry your loads to a land you could not have reached except with difficulty to yourselves. Indeed, your Lord is Kind and Merciful. (Saheen International Translation)

Surah An-Nahl Ayat 7 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

9. This means, Oh people of Arabia! If Allah Almighty had not created camels, mules. etc. as a means of transport, you would have found great difficulty in reaching distant cities.

and would not have been able to transport your trading goods. This has now been made easy for you, for which you should express gratitude. 

10. These camels, horses, mules, etc. are consuming the sustenance provided by Allah Almighty, but are rendering service to you. This is indeed due to the mercy of Allah Almighty that He has inspired awe in their hearts for you, and inculcated in them love for you. Had it not been for these wild animals, it would not have been easy for you to control.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah An-Nahl verse 7 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Nahl ayat 5 which provides the complete commentary from verse 5 through 7.

(15:7) Why do you not bring down angels upon us if you are indeed truthful?”

Ala-Maududi

(16:7) and they carry your loads to many a place which you would be unable to reach without much hardship. Surely your Lord is Intensely Loving, Most Merciful.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(7) And they carry your loads to a land you could not have reached except with difficulty to yourselves. Indeed, your Lord is Kind and Merciful.

Sign up for Newsletter