Quran-4:126 Surah An-nisa English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطٗا

Transliteration:( Wa lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ard; wa kaanal laahu bikulli shai'im muheetaa )

126. And to Allah belongs whatever is in the heavens and all [377] that is on the earth. And Allah has encompassed all things completely. (Kanzul Imaan Translation)

(126) And to Allāh belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And ever is Allāh, of all things, encompassing. (Saheen International Translation)

Surah An-Nisa Ayat 126 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

380.By "all that" is not meant that only the earthly and heavenly things belong to Allah Almighty, and others are excluded. Because our eyes perceive perceptible objects, mention is made here of those objects.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Nisa verse 126 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Nisa ayat 123 which provides the complete commentary from verse 123 through 126.

(4:126) Whatever is in the heavens and in the earth belongs to Allah;[150] Allah en-compasses everything.[151]

Ala-Maududi

(4:126) Whatever is in the heavens and in the earth belongs to Allah;[150] Allah en-compasses everything.[151]


150. To submit to God is the best course for man, for it conforms fully to ultimate reality. Since God is the Lord of the heavens and the earth and all that lies therein, the only right attitude for man is to give up his unlimited freedom and willingly commit himself to serve and obey God.

151. If man will neither submit to God nor stop acting in defiance of Him, he should bear in mind that he can never escape from God’s grip,for His power encompasses him completely.

(126) And to Allāh belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And ever is Allāh, of all things, encompassing.

Sign up for Newsletter