Quran-4:151 Surah An-nisa English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ حَقّٗاۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا

Transliteration:( Ulaaa'ika humul kaafiroona haqqaaw; wa a'tadnaa lilkaafireena 'azaabam muheenaa )

151. They are the infidels [435], in truth, and We have already prepared for the infidels [436], a humiliating punishment. (Kanzul Imaan Translation)

(151) Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment. (Saheen International Translation)

Surah An-Nisa Ayat 151 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

435. From this emerge a few issues:
1. Rejection of one Prophet too is an infidelity equal to rejection of all the Prophets. The same is the condition with the verses of the QURAN i.e. to reject one verse is like rejecting the entire QUR'AAN.
2. There is no increase or decrease in the quantity of infidelity. One cannot say that a person is a quarter or half infidel. However, there can be a difference in the state or condition of infidelity i.e. some can be cruel infidels while others can be wild infidels by their disposition.

436.From this we learn that although some believing sinners would be punished, but they will not be humiliated on the Day of Judgement, as humiliation on that day is especially set aside for the infidels.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Nisa verse 151 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Nisa ayat 150 which provides the complete commentary from verse 150 through 152.

(4:151) It is they, indeed they, who are, beyond all doubt, unbelievers;[178] and for the unbelievers We have prepared a humiliating chastisement.

Ala-Maududi

(4:151) It is they, indeed they, who are, beyond all doubt, unbelievers;[178] and for the unbelievers We have prepared a humiliating chastisement.


178. Insofar as being an unbeliever is concerned, there is no difference between

(1) those who believe neither in God nor in the Prophets,

(2) those who believe in God but not in the Prophets, and

(3) those whobelieve in some Prophets but reject others.

 

(151) Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.

Sign up for Newsletter