Quran-55:28 Surah Ar-rahman English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliteration:( Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan. )

28.So which of the bounties of your Lord will you (both) belie? (Kanzul Imaan Translation)

(28) So which of the favors of your Lord would you deny? (Saheen International Translation)

Surah Ar-Rahman Ayat 28 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

28.So which of the bounties of your Lord will you (both) belie?

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ar-Rahman verse 28 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Rahman ayat 26 which provides the complete commentary from verse 26 through 30.

(55:28) So which of the wonders of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny?[26]

Ala-Maududi

(55:28) So which of the wonders of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny?[26]


26. Here, as the context itself shows, the word alaa has been used in the sense of excellences and perfections. Whoever of the mortal creatures is involved in vanity and self-arrogance and struts about thinking that his false godhead is everlasting, disavows Lord of the world’s glory and majesty by his conduct, if not by his tongue. His pride and arrogance by itself is a denial of Allah Almighty’s greatness and glory. Whatever claim he may make to an excellence by his tongue, or arrogate to himself such an excellence, it is indeed a disavowal of the rank and station of the real possessor of excellences and perfections.

(28) So which of the favors of your Lord would you deny?

Surah Ar-Rahman All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter