Quran Quote  :  I am merely a warner and the herald of glad tidings to those who have faith.' - 7:188

Quran-30:60 Surah Ar-rum English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ وَلَا يَسۡتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ

Transliteration:( Fasbir inna wa'dal laahi haqqunw wa laa yastakhif fannakal lazeena laa yooqinoon (section 6) )

60.Therefore, have patience, indeed the promise of Allah is true [132], and let not those who have no certainty [133], hold your estimation in light. (Kanzul Imaan Translation)

(60) So be patient. Indeed, the promise of Allāh is truth. And let them not disquiet you who are not certain [in faith]. (Saheen International Translation)

Surah Ar-Rum Ayat 60 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

60.Therefore, have patience, undoubtedly the promise of Allah is true (132), and let not those who have no certainty (133), hold your estimation in light.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ar-Rum verse 60 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Rum ayat 58 which provides the complete commentary from verse 58 through 60.

(30:60) Therefore, (O Prophet), have patience. Surely Allah’s promise is true.[84] Let those who lack certainty not cause you to be unsteady.[85]

Ala-Maududi

(30:60) Therefore, (O Prophet), have patience. Surely Allah’s promise is true.[84] Let those who lack certainty not cause you to be unsteady.[85]


84. The allusion is to the promise made in (Surah Ar-Rum, ayat 47) above. There, Allah has mentioned His way of taking vengeance on those criminals who denied and resisted and ridiculed stubbornly the clear signs brought by the Messengers of Allah, and of helping the believers.

85. That is, “Let not the enemies find you so weak as to suppress you by their uproar, nor to subdue you by their campaign of slander-mongering, nor to dishearten you by their jesting, taunts and derision, nor frighten you by their threats, show of power and persecution, nor allure you by offering baits, nor make you effect a compromise with them on the basis of their appeals in the name of national interests. Instead of this, they should find you so sagacious in the awareness of your objective, so firm in faith and conviction, so resolute in determination, and so strong in character that they should neither be able to subdue you by threats, nor purchase you, nor lure you away by temptation, nor strike any bargain with you in the matter of the faith. This whole theme has been compressed in a short sentence by Allah, saying: “Let not those who lack faith find you light.” Now this is borne out by the firm evidence of history that the Prophet (peace be upon him) proved to be as invincible and indomitable as Allah wanted His last Prophet to be. Anyone who tried his strength with him in any field and sphere was routed, and eventually the Prophet (peace be upon him) succeeded in bringing about the desired revolution in spite of every kind of opposition and resistance put up by the whole of polytheistic and unbelieving Arabia.”

(60) So be patient. Indeed, the promise of Allāh is truth. And let them not disquiet you who are not certain [in faith].

Surah Ar-Rum All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter