Quran-37:107 Surah As-saffat English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ

Transliteration:( Wa fadainaahu bizibhin 'azeem )

107.And We ransomed him with a great sacrifice [113] (Kanzul Imaan Translation)

(107) And We ransomed him with a great sacrifice,[1298] (Saheen International Translation)

Surah As-Saffat Ayat 107 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

113. This means the heavenly sheep It has heen called big because it became the sacrificial animal of onc who 15 highly beloved in the sight of Allah Almighty That whic connected to the lofty, becomes lofty itself.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah As-Saffat verse 107 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Saffat ayat 99 which provides the complete commentary from verse 99 through 113.

(37:107) And We ransomed him with a mighty sacrifice,[66]

Ala-Maududi

(37:107) And We ransomed him with a mighty sacrifice,[66]


66. “A great sacrifice”: A ram, as mentioned in the Bible and the Islamic traditions, that Allah’s angel presented at the time before the Prophet Abraham (peace be upon him), so that he should sacrifice it instead of his son. This has been called “a great sacrifice” because it was to serve as a ransom from a faithful servant like Abraham for a patient and obedient son like Ishmael, and Allah made it a means of fulfilling the intention of an unprecedented sacrifice. Another reason for calling it “a great sacrifice” is that Allah made it a tradition till the Day of Resurrection that all the believers should offer animal sacrifice on the same date in the entire world so as to keep fresh the memory of the great and unique event signifying faithfulness and devotion.

(107) And We ransomed him with a great sacrifice,[1298]

[1298]- Allāh (subḥānahu wa taʿālā) sent a huge ram to be sacrificed in place of Ishmael.

Sign up for Newsletter