Quran-37:113 Surah As-saffat English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ

Transliteration:( Wa baaraknaa 'alaihi wa 'alaaa Ishaaq; wa min zurriyya tihimaa muhsinunw wa zaalimul linafsihee mubeen (section 3) )

113. And We blessed him and Ishaaq (117.) And among their next generations, some are righteous (118) and some clearly wrong themselves (119). (Kanzul Imaan Translation)

(113) And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself [i.e., sinner]. (Saheen International Translation)

Surah As-Saffat Ayat 113 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah As-Saffaat – Verse 113

"And We blessed him and Ishaaq [117]. And among their next generations, some are righteous [118] and some clearly wrong themselves [119]."

✅ [117] Blessings Upon Both Prophets

Allah granted immense blessings to Hazrat Ebrahim and his son Hazrat Ishaaq (peace be upon them), honouring them with prophethood, righteous offspring, and lasting remembrance in this world and the hereafter.

✅ [118] The Righteous Among Their Descendants

Among their descendants were many noble prophets and saints, who upheld the truth and served the cause of Allah’s deen with sincerity and devotion.

✅ [119] The Wrongdoers Among Their Descendants

However, not all of their progeny remained on the path of righteousness. Some clearly wronged themselves, turning away from guidance, thereby violating the legacy of their forefathers.

This verse reflects that lineage alone is not sufficient—true nobility lies in faith and righteous action.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah As-Saffat verse 113 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Saffat ayat 99 which provides the complete commentary from verse 99 through 113.

(37:113) And We blessed him and Isaac. Among the offspring of the two some did good and some plainly wronged themselves.

Ala-Maududi

(37:113) And We blessed him and Isaac. Among the offspring of the two some did good and some plainly wronged themselves.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(113) And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself [i.e., sinner].

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now