Quran-32:21 Surah As-sajdah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

Transliteration:( Wa lanuzeeqan nahum minal 'azaabil adnaa doonal 'azaabil akbari la'allahum yarji'oon )

21. And certainly We shall make them to taste the nearer [43] punishment, before the greater punishment, so that the one who sees it, may hope that just now may turn [44] back repenting. (Kanzul Imaan Translation)

(21) And We will surely let them taste the nearer punishment[1175] short of the greater punishment that perhaps they will return [i.e., repent]. (Saheen International Translation)

Surah As-Sajdah Ayat 21 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah As-Sajdah – Verse 21

"And certainly We shall make them to taste the nearer [43] punishment, before the greater punishment, so that the one who sees it, may hope that just now may turn [44] back repenting."

✅ [43] The Nearer Punishment – A Hint Towards the Grave

This verse subtly alludes to the punishment of the grave, which is lighter than the punishment of Hell, and precedes it.
It is said that in the grave, there will be punishment resembling Hellfire, such as heat and smoke, but without physical entry into Hell.
After the Day of Judgement, the punishment will be more intense and direct.

The disbeliever will face continuous punishment in the grave until Judgment Day.
However, the believer, if punished in the grave, will only face it temporarily, and it may be relieved due to the duas and deeds of the living.
Some scholars also interpret this nearer punishment as referring to worldly punishments—such as famine, war, and suffering, particularly referencing the infidels of Makkah, who were afflicted with such calamities.

✅ [44] A Chance to Repent

The wisdom behind this lesser punishment is to warn and give the disbelievers an opportunity to turn back from their denial.
Upon seeing or experiencing these signs, they may accept faith and repent, thus being saved from the greater punishment of the Hereafter.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Sajdah verse 21 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Sajdah ayat 18 which provides the complete commentary from verse 18 through 22.

(32:21) We shall certainly have them taste some chastisement in this world in addition to the greater chastisement (of the Hereafter); perhaps they will retract (from their transgression).[33]

Ala-Maududi

(32:21) We shall certainly have them taste some chastisement in this world in addition to the greater chastisement (of the Hereafter); perhaps they will retract (from their transgression).[33]


33. “The greater punishment” is the torment of the Hereafter, which will be imposed on the guilty ones in consequence of disbelief and disobedience. “Nearer punishment”, in contrast, implies those calamities which afflict man even in this world, e.g., diseases in the life of individuals, deaths of the near and dear ones, serious accidents, losses, failures, etc. and storms, earthquakes, floods, epidemics, famines, riots, wars and many other disasters, in collective life, which affect hundreds of thousands of the people simultaneously. The reason given for sending these calamities is that the people should take heed even before they are involved in the “greater torment” and give up the attitude and way of life in consequence of which they will have to suffer the greater torment ultimately. In other words, it means this: Allah has not kept man in perfect security in the world so that he may live in full peace, and become involved in the misunderstanding that there is no power above him, which can cause him harm. But Allah has so arranged things that He sends disasters and calamities on individuals as well as on nations and countries from time to time, which give man the feeling that he is helpless and that there is about him an All- Powerful Sovereign Who is ruling His universal kingdom. These calamities remind each individual and groups and nation that there is another Power above them Who is controlling their destinies. Everything has not been placed at man’s disposal. The real Power is in the hand of the Sovereign. When a calamity from Him descends on man, you can neither avert it by any artifice, nor can escape from it by invoking a jinn, or a spirit, or a god or goddess, or a prophet or saint. Considered in this light, these calamities are not mere calamities but warnings of God, which are sent to make man conscious of the reality and to remove his misunderstandings. If man learns a lesson from these and corrects his belief and conduct here in the world, he will not have to face the greater torment of God in the Hereafter.

(21) And We will surely let them taste the nearer punishment[1175] short of the greater punishment that perhaps they will return [i.e., repent].

[1175]- i.e., the disasters and calamities of this world.

Surah As-Sajdah All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now