Quran Quote  :  These are the ones who pray: 'Our Lord! We do indeed believe, so forgive us our sins and keep us safe from the chastisement of the Fire'; - 3:16

Quran-91:5 Surah Ash-shams English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

Transliteration:( Wassamaaa'i wa maa banaahaa )

5. And by the sky [5] and Him Who made it. (Kanzul Imaan Translation)

(5) And [by] the sky and He who constructed it (Saheen International Translation)

Related Ayat(Verses)/Topics

Surah Ash-Shams Ayat 5 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

5. Since the sky has encompassed the earth, and since all the bounties on the earth in the form of rain, sunlight, etc. come from the sky, it is therefore the reflection of Divine Power and blessings. For this reason an oath is taken on it. Or, by sky is meant the Prophethood of the Holy Prophet entire creation from eternity to eternity, and since all the bounties and blessings of Allah Almighty reach His servants through the medium of the Holy Prophet ? and since every creation, at all times, is dependent the Holy Prophet ? on it is, thus, being called the , sky (Tafseer Azizi)

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ash-Shams verse 5 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Ash-Shams ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 10.


Ala-Maududi

(91:5) and by the sky and by Him Who made it;[3]


3. Who established it: Who established it like a vault over the earth. In this verse and in the two succeeding verses, the word ma has been used. A section of the commentators has taken this ma as an infinitive, and interpreted these verses to mean: By the heaven and its being established, by the earth and its being spread out, and by the human self and its being balanced. But this meaning is not correct for the reason that the following sentence: Then inspired it with its wickedness and its piety, does not fit in with the context. Other commentators have taken ma here in the meaning of mun or alladhi and they interpret the sentence to mean: Who established the heaven, who spread out the earth, and who balanced the human self. This second meaning is correct in our view, and no one can object that ma in Arabic is used of lifeless things and irrational creatures, For in the Quran itself there are numerous instances that ma has been used in the meaning of mun, e.g. wala antum abiduna ma aabud (nor are you the worshippers of Him Whom I worship), fankihu ma taba lakun-mia-an-nisa (so, marry from among the women those whom you like), wala tankihu ma nakaha abaaukum min-nisa (do not marry those women whom your fathers had married).

(5) And [by] the sky and He who constructed it

Surah Ash-Shams All Ayat (Verses)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15

Sign up for Newsletter