Quran-94:6 Surah Ash-sharh English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرٗا

Transliteration:( Inna ma'al 'usri yusra )

6.Indeed after hardship there is ease [5] (Kanzul Imaan Translation)

(6) Indeed, with hardship [will be] ease. (Saheen International Translation)

Surah Ash-Sharh Ayat 6 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

5. In this verse the repetition is either for the purpose of emphasis, or it is used to hint HARDSHIP is used as common noun so that one should know that after one hardship there is double ease, either in the world, or one in the world and the other at the time of death, or in the grave or at the time of resurrection, because Allah Almighty will grant ease for the patient believers at these places. Remember, when a common noun is used then the other common noun preceding it becomes unrelated e.g. one person comes to me and another person says: This will mean the person who comes is different to the person who says, i.e. the two are not one and the same person.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ash-Sharh verse 6 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Ash Sharh ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 8.


Ala-Maududi

(94:6) Most certainly, there is ease with hardship.[4]


4. This has been repeated twice so as to reassure the Prophet (peace be upon him) that the bad times he was passing through at that time would not last for ever, but were going to be replaced by good times in the near future. On the surface this appears to be a contradiction that hardship should be accompanied by ease, for these two things do not co-exist. But the words hardship with ease instead of ease after hardship have been used in the sense that the period of ease is so close to it as if it were a concomitant of it.

(6) Indeed, with hardship [will be] ease.

Surah Ash-Sharh All Ayat (Verses)

1
2
3
4
5
6
7
8

Sign up for Newsletter