Quran Quote  :  Surely the Hour will come. So, (O Muhammad), do graciously overlook them (despite their misdeeds). - 15:85

Quran-26:223 Surah Ash-shuara English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ

Transliteration:( Yulqoonas sam'a wa aksaruhum kaaziboon )

223. The devils cast upon them their own hearing, and most of them are liars. [219] (Kanzul Imaan Translation)

(223) They pass on what is heard,[1067] and most of them are liars. (Saheen International Translation)

Surah Ash-Shuara Ayat 223 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

223. The devils cast upon them their own hearing, and most of them are liars. [219]

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ash-Shura verse 223 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Shura ayat 221 which provides the complete commentary from verse 222 through 227.

(26:223) on those who whisper hearsay in the ears of people; and most of them are liars.[141]

Ala-Maududi

(26:223) on those who whisper hearsay in the ears of people; and most of them are liars.[141]


141. That is, the people who follow and accompany the poets, are wholly different in their characteristics, habits and temper from those who follow and accompany Muhammad (peace be upon him). The difference between the two groups is so obvious that one group can be easily distinguished from the other. On the one side, there are the people who are characterized by the high seriousness, civilized and gentle behavior, righteousness and fear of God, sense of responsibility and a high regard for the rights of others. People who are fair and just in their dealings, who do not utter a word except in the cause of goodness, who have a high and pure ideal before them, which they pursue with single-minded devotion and for whose attainment they expend all their energies and capabilities. On the other side, there are the people whose only pastime is to portray erotic scenes of love and wine-drinking, mocking and jesting, satirizing and eulogizing, or to arouse feelings of hatred and enmity and vengeance against others, or to describe charms of unchaste women to the brothel or of chaste ladies in the houses, only for the sake of pleasing the people and winning their applause. From the crowds who throng the poetic sessions and follow the famous poets, one cannot help forming the impression that those people are free from every moral restriction, who have no object in life except to gratify the lusts of the flesh like animals, and who have no idea whatever of the higher and nobler ideals and ends of life. The person who cannot see the obvious difference between the two types is indeed blind. But if in spite of seeing and knowing the difference, only for the purpose of suppressing the truth, he says that Muhammad (peace be upon him) and his companions are no different from the poets and their followers, he is not only a liar but has also transgressed all bounds of modesty and decency.

(223) They pass on what is heard,[1067] and most of them are liars.

[1067]- This was before they were prevented, as described in 72:8-9.

Sign up for Newsletter