Quran-9:96 Surah At-tawbah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ لِتَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡۖ فَإِن تَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَرۡضَىٰ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ,

Transliteration:( Yahlifoona lakum litardaw 'anhum fa in tardaw 'anhum fa innal laaha laa yardaa 'anil qawmil faasiqeen )

96. They swear before you so that you may be pleased [265] with them. But if you are pleased with them, then undoubtedly, Allah is not pleased with the disobedient people [266]. (Kanzul Imaan Translation)

(96) They swear to you so that you might be satisfied with them. But if you should be satisfied with them - indeed, Allāh is not satisfied with a defiantly disobedient people. (Saheen International Translation)

Surah At-Tawbah Ayat 96 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

265. From this we learn tht the hypocrite does good deeds merely to please people, while the purpose of the believer is to do everything for the sole pleasure of Allah Almighty. RIYA doing good for show is the sign of hypocrisy of action. 

266. Here Muslims in general are being addressed in your approval of them on the bases of their false oaths is not going to benefit them in any way. Otherwise those with whom is  the Messenger?  of Allah pleased, Allah Almighty would most certainly be pleased with them. Says Allah Almighty:

"Then follow me; Allah will love you". (S3:V31) From this we learn if Muslims trust the infidels as result of being deceived they will not be sinners, because here Muslims are not being censured.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Taubah verse 96 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Taubah ayat 94 which provides the complete commentary from verse 94 through 96.

(9:96) They will swear to you in order to please you. But even if you become pleased with them, Allah will not be pleased with such an evil-doing folk.

Ala-Maududi

(9:96) They will swear to you in order to please you. But even if you become pleased with them, Allah will not be pleased with such an evil-doing folk.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(96) They swear to you so that you might be satisfied with them. But if you should be satisfied with them - indeed, Allāh is not satisfied with a defiantly disobedient people.

Sign up for Newsletter